"sobre las inmediaciones de las localidades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • على خراج بلدتي
        
    • على خراج بلدات
        
    • في خراج بلدات
        
    • باتجاه خراج بلدات
        
    • باتجاه خراج بلدتي
        
    - A las 13.30 horas, la aviación militar israelí efectuó un ataque aéreo sobre las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Silm y Shaqra, disparando dos misiles aire-tierra. UN - الساعة ٣٠/١٣ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارة على خراج بلدتي مجدل سلم وشقرا ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 6.05 y las 6.35 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones de Tall Ya ' qub, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Kafra y Yatir. UN - بين الساعة ٠٥/٦ والساعة ٣٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي كفرا وياطر.
    A las 6.00 horas, las fuerzas israelíes lanzaron, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub y los alrededores del asentamiento de Moshev Shomerah, varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Kafra y Yatir. UN - الساعة ٠٠/٦ أطلقت القوات الاسرائيلية من مركزيها في تل يعقوب وخراج مستعمرة الشومرة عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدتي كفرا وياطر.
    Entre las 20.30 y las 21.00 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub y Shafiq an-Naml, dispararon varios obuses de 155 y 81 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Haris, Yatir y Haddaza. UN - بين الساعة ٠٣/٠٢ والساعة ٠٠/١٢ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في تل يعقوب وشقيف النمل عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ و ١٨ ملم على خراج بلدات حاريص - ياطر وحداثا.
    Entre las 13.00 y las 14.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tall Ya ' qub y Rayhan dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y arrojaron granadas de mortero de 120 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Zibqin, Shu ' atiya, Ŷibal al-Butm, Yatar y Ŷaba ' . UN - بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٠٠/١٤ أطلقت قوات الاحتلال من مواقع تل يعقوب والريحان عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين والشعيتية وجبال البطم وياطر وجباع.
    Entre las 17.00 y las 17.30 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Tall Ya ' qub, lanzaron varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Zibqin y Maŷdal Zun. UN - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٠/١٧، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي زبقين ومجدل زون.
    22 de octubre de 1998: Entre las 13.40 y las 13.55 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta de Mays al Ŷabal, lanzaron siete obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de B ' rashit y Tibnin. UN ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ - بين الساعة ٠٤/٣١ والساعة ٥٥/٣١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل سبع قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدتي برعشيت وتبنين.
    - A las 9.45 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta de Mis al-Ŷabal, dispararon tres obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Haddaza y Rashaf. UN - الساعة ٤٥/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل ثلاثة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي حداثا ورشاف.
    - Entre las 16.45 y las 17.45 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a diferentes alturas las regiones de Tiro y Tibnin y, a las 17.20 horas, lanzó un ataque sobre las inmediaciones de las localidades de Yatir y Ŷibal al-Butm, disparando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٤٥/١٦ والساعة ٤٥/١٧ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي صور وتبنين، حيث أغار عند الساعة ٢٠/١٧ على خراج بلدتي ياطر وجبال البطم ملقيا صاروخي جو - أرض.
    - A las 19.30 y a las 22.00 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Tall Yáqub, Rashaf y Zafata, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Yatir y Ŷibal al-Butm. UN - الساعة ٣٠/١٩ والساعة ٠٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تل يعقوب - رشاف والزفاتة عدة قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي ياطر وجبال البطم.
    - A las 13.00 y a las 14.15 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Tall Yáqub, en Zafata y en la colina de Dabsha, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Yatir y Habush. UN - بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ١٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تل يعقوب - الزفاتة وتلة الدبشة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي ياطر وحبوش.
    - Entre las 17.55 y las 21.10 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la puerta de Mis al-Ŷabal y Zafata, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Shara y Yuhmur. UN - بين الساعة ٥٥/١٧ والساعة ١٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بوابة ميس الجبل والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج بلدتي شقرا ويحمر.
    - A las 15.05 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta de Mis al-Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de B ' rashit y Tibnin. UN - الساعة ٠٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي برعشيت وتبنين.
    - Entre las 17.15 y las 18.30 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Haddaza, Rashaf, Saff al-Hawa, Tarri y Ŷabal Humayd, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 81 y 120 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Haddaza y Tarri. UN - بين الساعة ١٥/١٧ والساعة ٣٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في حداثا - رشاف - صف الهوا - الطري وجبل حميد عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وعدة قذائف هاون من عيار ٨١ و ١٢٠ على خراج بلدتي حداثا والطري.
    - Entre las 17.00 y las 20.00 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la puerta de Markaba y en Zafata, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Shaqra y Maŷdal Silm y la llanura de Yuhmur ash-Shaqif. UN - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بوابة مركبا والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي شقرا ومجدل سلم وسهل يحمر الشقيف.
    Entre las 9.05 y las 10.40 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas, realizando, a las 9.50 y a las 10.05 horas, sendos ataques sobre las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Silm y Al-Ŷumayŷima, en las que disparó dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٠٥/٩ والساعة ٤٠/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة حيث نفذ عند الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٥/١٠ غارتين على خراج بلدتي مجدل سلم والجميجمة ملقيا صاروخي جو أرض.
    - Entre las 13.30 y las 13.50 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Tall Ya ' qub, y desde el interior del territorio palestino ocupado, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Yatir, Zibqin y Ŷibal al Butm. UN - بين الساعة ٣٠/١٣ والساعة ٥٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ومن داخل اﻷراضي الفلسطينية المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات ياطر - زبقين وجبال البطم.
    Entre las 20.45 y las 20.55 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Shurayfa, Zafata y Ksarat al Urush, lanzaron varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Mifdun, Zawtar al Garbiya, Zawtar ash-Sharqiya y Yahmur. UN - بين الساعة ٤٥/٢٠ والساعة ٥٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العملية من مراكزهما في الشريفة - الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج بلدات ميفدون - زوطر الغربية وزوطر الشرقية يحمر.
    Entre las 21.00 y las 22.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región meridional y la Beqaa Occidental realizando, a las 21.30 y 22.00 horas, tres ataques sobre las inmediaciones de las localidades de Ŷibal al Butm, Zibqin y Ŷba ' , en los que lanzó ocho misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٠٠/٢١ والساعة ٠٠/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي على علـو شاهق حيـث تـم فـي الساعـة ٣٠/٢١ والساعـة ٠٠/٢٢ تنفيذ ٣ غارات على خراج بلدات جبال البطم وزبقين وجباع ملقيا ٨ صواريخ جو أرض.
    Entre las 19.05 y las 22.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria que las apoya, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub, el puesto de control de Mays al-Ŷabal y Zafata, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Yatar, Maŷdal Zun y Zibqin y sobre la localidad de Wai al-Qaysiya. UN - بين الساعة ٠٥/١٩ والساعة ٣٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة من مواقع تل يعقوب وبوابة ميس الجبل والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات ياطر ومجدل زون وزبقين ووادي القيسية.
    Entre las 16.00 y las 17.20 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub y Zafata, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de ' Arabsalim, Maŷdal Zun, Yatar, Ŷabal ar-Rafi ' y la colina de Suwayda. UN - بين الساعة ٠٠/٦١ والساعة ٠٢/٧١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم باتجاه خراج بلدات عربصاليم - مجدل زون - ياطر - جبل الرفيع ومحيط تلة السويدا.
    A las 19.00 horas, dos helicópteros israelíes lanzaron tres misiles aire–tierra sobre las inmediaciones de las localidades de Shahin y Zibqin. UN - الساعة ٠٠/١٩ أطلقت طوافتان إسرائيليتان ٣ صواريخ جو - أرض باتجاه خراج بلدتي شيحين زبقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more