"sobre las investigaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن التحقيقات
        
    • بشأن التحقيقات
        
    • عن البحوث
        
    • المتعلق بالبحوث
        
    • بشأن البحوث
        
    • البحثي
        
    • عن التحقيق
        
    • المتعلقة بالتحقيقات
        
    • تتعلق بالتحقيقات
        
    • عن أي تحقيقات
        
    • عن عمليات التحقيق
        
    • على التحقيقات
        
    • يتعلق بالتحقيقات
        
    • وعن التحقيقات
        
    • بشأن التحقيق
        
    No se conocen detalles sobre las investigaciones de los asesinatos de los pastores Dibaj y Hovsepian Mehr. UN ولا تعرف تفاصيل عن التحقيقات الجارية في مقتل كل من القسين ديباج وهوفسيبيان مهر.
    Se han investigado de modo más cuidadoso los casos que han recibido mayor atención, pero se sabe menos sobre las investigaciones relativas a otros casos. UN وقد حصل التحقيق في الحالات الشهيرة على كثير من الاهتمام، غير أنه لا يعرف الكثير عن التحقيقات التي جرت في حوادث أخرى.
    Ni el informe sobre las investigaciones militares internas ni el del Consejo Militar Honorario se han hecho públicos. UN ولم يصدر تقرير علني بشأن التحقيقات العسكرية الداخلية ولا تحقيقات المجلس العسكري الفخري.
    En lo que respecta a todos los casos transmitidos, el Relator Especial pidió que se le facilitase información sobre las investigaciones de estas muertes. UN وفيما يتعلق بجميع الحالات التي أُحيلت، طلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات بشأن التحقيقات في عمليات القتل هذه.
    Publicaciones sobre las investigaciones finalizadas, comprendido el documento de antecedentes para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN منشورات عن البحوث المنجزة، ومن ضمنها ورقة سياسة عامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Tomó nota también de que el taller había fortalecido el diálogo sobre las investigaciones entre las Partes por un lado y los programas y las organizaciones de investigación por otro. UN ولاحظت أيضاً أن حلقة العمل رسّخت ركائز الحوار المتعلق بالبحوث بين الأطراف وبرامج ومنظمات البحوث.
    El informe sobre las investigaciones fue comunicado al Gobierno de Etiopía a los 10 días de recibir su carta. UN وأحيــل التقرير عن التحقيقات الى الحكومة الاثيوبية خلال ١٠ أيام فقط من تلقي رسالتها.
    Con posterioridad, el Fiscal podrá pedir al Estado Parte que suministre información adicional sobre las investigaciones o diligencias nacionales. UN وللمدعي العام بعد ذلك أن يطلب من الدولة الطرف تقديم معلومات إضافية عن التحقيقات أو اﻹجراءات الوطنية.
    No se disponía de estadísticas sobre las investigaciones completadas en relación con actos que no entrañaran explotación o abuso sexuales. UN ولا تتوافر أي إحصاءات عن التحقيقات المكتملة في الادعاءات المتعلقة بغير الاستغلال والإساءة الجنسيين.
    El Equipo de Tareas ha informado sobre las investigaciones de numerosos proveedores que hacen negocios con la Organización o que pretenden hacerlo. UN وأبلغت فرقة العمل عن التحقيقات التي جرت مع بائعين عديدين يشاركون في أعمال تجارية مع المنظمة أو يلتمسون القيام بذلك.
    El Estado parte debería proporcionar más información detallada sobre las investigaciones y sus resultados en su próximo informe periódico. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن التحقيقات وما توصلت إليه من نتائج.
    respuestas con respecto a otros casos y la ausencia de información sobre las investigaciones pendientes. UN وهو يلاحظ عدم وجود رد بشأن حالات أخرى وعدم تزويده بمعلومات بشأن التحقيقات الجارية.
    En relación con Shiji Lapite, Brian Douglas y Patrick Finucane, pidió información sobre las investigaciones y los procedimientos. UN ففيما يتعلق بشيجي لابيت، وبريان دوغلاس، وباتريك فينوكاني، طلب المقرر الخاص معلومات بشأن التحقيقات واﻹجراءات الجارية.
    En el presente documento no se puede incluir información detallada sobre las investigaciones en curso. UN ومن غير الممكن تقديم معلومات تفصيلية في هذا المقام بشأن التحقيقات الجارية.
    Una de las principales tareas del Consejo es velar por una mejor difusión de la información sobre las investigaciones y el progreso científico. UN ومن مهام المجلس الرئيسية كفالة تحسين نشر المعلومات عن البحوث والتقدم العلمي.
    Información sobre las investigaciones realizadas por las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن البحوث التي أجرتها المنظمات الدولية والهيئات الأخرى في ميدان الأجسام القريبة من الأرض
    Esa información se estudiaría como tema en el siguiente diálogo sobre las investigaciones, teniendo también en cuenta las comunicaciones que se reciban de conformidad con el párrafo 39. UN وستُعتبر هذه المعلومات موضوعاً للحوار المتعلق بالبحوث المقبل، حيث ستراعى أيضاً الآراء المقدمة وفقاً للفقرة 39 أعلاه.
    Preocupada por la información divulgada recientemente sobre las investigaciones relativas a la creación de seres humanos mediante procesos de clonación y los intentos de hacerlo, UN " وإذ يقلقها ما أعلن عنه مؤخرا من معلومات بشأن البحوث والمحاولات التي تُبذل لخلق كائنات بشرية من خلال عمليات الاستنساخ،
    53. El OSACT reconoció la necesidad de atraer la participación de programas de observación en el diálogo sobre las investigaciones. UN 53- وأقرت الهيئة الفرعية بالحاجة إلى إشراك برامج الرصد في الحوار البحثي.
    Les ofrecemos un reportaje sobre las investigaciones relativas a actividades antiamericanas, desde el Palacio de Justicia de Nueva York. Open Subtitles لا ، يقولون أن لديهم خطط مماثلة هذا عرض تليفزيونى آخر مسجل عن التحقيق
    En el momento oportuno se remitirán al Comité estadísticas sobre las investigaciones y las condenas. UN وستُرسل إلى اللجنة في الوقت المناسب الإحصاءات المتعلقة بالتحقيقات والإدانات.
    La Fiscalía celebró reuniones con representantes del Gobierno y la judicatura y obtuvo información sobre las investigaciones en curso que se realizaban en ambos Estados. UN وعقد المكتب لقاءات مع ممثلين من الحكومة والهيئة القضائية وحصل على معلومات تتعلق بالتحقيقات الجارية التي أجريت في كلا الدولتين.
    Se pide al Estado parte que proporcione información detallada sobre las investigaciones concernientes a denuncias de desaparición, así como sobre sus resultados. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن أي تحقيقات في حالات الاختفاء المبلغ عنها ومعلومات عن نتائج تلك التحقيقات.
    Le preocupa, además, la falta de información sobre las investigaciones, enjuiciamientos, condenas y sanciones contra los autores. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء عدم توفر معلومات عن عمليات التحقيق مع الجناة ومقاضاتهم وإدانتهم ومعاقبتهم.
    Además, el Comité manifiesta su preocupación por el hecho de que el sistema de justicia militar sigue atribuyéndose competencia sobre las investigaciones conexas. UN وفضلا عن ذلك، يساور اللجنة القلق من أن نظام القضاء العسكري لا يزال يتمتع بولاية قضائية على التحقيقات المتصلة بذلك.
    El Sr. Joinet se refirió al trabajo del Sr. Cherif Bassiouni sobre las investigaciones llevadas a cabo en la ex Yugoslavia. UN وأشار السيد جوانيه إلى عمل السيد شريف بسيوني فيما يتعلق بالتحقيقات المجراة في يوغوسلافيا السابقة.
    También debería crear una base de datos para recopilar información completa sobre los casos denunciados de violencia doméstica y sexual, sobre las investigaciones y el enjuiciamiento penal, sobre las penas impuestas a los autores y sobre los recursos que pueden interponer las víctimas. UN كما ينبغي لها إنشاء قاعدة بيانات لجمع معلومات وافية عن حالات العنف المنزلي والجنسي المبلّغ عنها، وعن التحقيقات الجنائية التي أُجريت فيها والمقاضاة الجنائية عليها، والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال، والتعويضات التي منحت للضحايا.
    El Relator Especial solicitó información sobre las investigaciones relativas a este asesinato. UN وطلب المقرر الخاص معلومات بشأن التحقيق في هذا الاغتيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more