"sobre las islas malvinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • على جزر مالفيناس
        
    • على جزر فوكلاند
        
    • في جزر مالفيناس
        
    • بشأن جزر مالفيناس
        
    • المتعلق بجزر مالفيناس
        
    • على جزر فولكلاند
        
    • بشأن جزر فوكلاند
        
    • يتعلق بجزر مالفيناس
        
    • عن جزر فوكلاند
        
    • إزاء جزر مالفيناس
        
    • المتعلق بمسألة جزر مالفيناس
        
    • بشأن مسألة جزر مالفيناس
        
    • بخصوص جزر مالفيناس
        
    • حول جزر مالفيناس
        
    • على مالفيناس
        
    A la sazón, el Gobierno de Buenos Aires, como sucesor del virreinato del Río de la Plata, ejercía legalmente la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN وفي ذلك الوقت كانت حكومة بوينس آيرس، بصفتها خليفة نائب ملك ريو ده لابلاتا، تمارس سيادتها بشكل قانوني على جزر مالفيناس.
    Jamás hemos dejado de reclamar nuestra soberanía sobre las Islas Malvinas. UN فنحن لم نكف بتاتا عن المطالبة بالسيادة على جزر مالفيناس.
    La disputa sobre las Islas Malvinas no va a desaparecer mágicamente. UN إن النزاع على جزر مالفيناس لن يختفي بطريقة سحرية.
    Su país no tiene dudas acerca de su soberanía sobre las Islas Malvinas. UN فالمملكة المتحدة ليس لديها أي شكوك حول سيادتها على جزر فوكلاند.
    Permítaseme referirme una vez más a la disputa pendiente sobre las Islas Malvinas en materia de soberanía. UN واسمحــوا لــي أن أشير مرة أخرى إلى النزاع غير المبتوت فيه المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس.
    La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante de su territorio nacional. UN وتعيد جمهورية الأرجنتين تأكيد حقوقها في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    IV. La reivindicación de la soberanía sobre las Islas Malvinas tiene rango constitucional UN رابعا - المطالبة بالسيادة على جزر مالفيناس مسألة لها مركز دستوري
    En esta fecha trascendente, el Gobierno argentino reitera su inclaudicable reclamo de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur, Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN وفي هذا اليوم التاريخي الهام، تكرر حكومة الأرجنتين مطالبتها الحازمة بالسيادة على جزر مالفيناس وساوث جورجيا وساوث ساندويتش وما يحيط بها من مناطق بحرية.
    El aspecto medular de la controversia acerca de la soberanía sobre las Islas Malvinas es la relación entre el derecho a la libre determinación de los pueblos y el derecho a la integridad territorial de los Estados. UN وإن لب الخلاف حول السيادة على جزر مالفيناس هو العلاقة بين الحق في تقرير مصير الشعوب والسلامة الإقليمية للدول.
    Por lo tanto, la Argentina mantiene un derecho legítimo a la soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland Islands). UN ولذلك احتفظت الأرجنتين بحق مشروع في السيادة على جزر مالفيناس.
    La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich deL Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante de su territorio nacional. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين من جديد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    Su Gobierno respalda la legítima soberanía de la Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN وأشار إلى أن حكومته تؤيد السيادة الشرعية للأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    El Gobierno argentino reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte de su territorio nacional. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين من جديد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتـش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهـا، التي تشكل جزءا من إقليمها الوطني.
    Hay que reconocer que el Gobierno argentino ha estado dispuesto a recuperar, a través de negociaciones, la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN ويجب الاعتراف بأن الحكومة كانت على استعداد للتفاوض من أجل استعادة سيادتها على جزر مالفيناس.
    El Ecuador reitera su apoyo a los legítimos derechos de la Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas. UN وتعيد إكوادور التأكيد على دعمها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس.
    Hay que reconocer que el Gobierno argentino ha estado dispuesto a recuperar a través de negociaciones la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN ويجب الاعتراف بأن الحكومة الأرجنتينية ظلت مستعدة للتفاوض من أجل استعادة السيادة على جزر مالفيناس.
    No tenemos duda alguna sobre la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Malvinas (Falkland Islands) y otras posesiones británicas en el Atlántico meridional. UN فليس لدينا شك بشأن سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وغيرها من الأقاليم التابعة لبريطانيا في جنوب المحيط الهادئ.
    Su país no tiene dudas acerca de su soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland). UN ولا شك لدى المملكة المتحدة في سيادتها على جزر فوكلاند.
    La Argentina, que conmemora este año los 200 años de su independencia, viene reclamando su derecho soberano sobre las Islas Malvinas desde hace 180 años. UN وبلده، الأرجنتين، الذي كان يحتفل بقرنين من الاستقلال، كان يطالب بحقه السيادي في جزر مالفيناس طوال 180 سنة.
    El Reino Unido debe aplicar lo dispuesto en las 31 resoluciones aprobadas por el Comité sobre las Islas Malvinas e iniciar un diálogo con la Argentina. UN ويتعين على المملكة المتحدة تنفيذ الـقرارات الـ 31 التي اعتمدتها اللجنة بشأن جزر مالفيناس والشروع في حوار مع الأرجنتين.
    Los países del MERCOSUR confiaban en que la evolución de las relaciones bilaterales serviría de impulso para futuras negociaciones que permitieran hallar una solución definitiva de la controversia relativa a la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN وتأمل بلدان السوق في أن يوفر تطوير العلاقات الثنائية عاملا حافزا على عقد محادثات في المستقبل بغية التوصل إلى تسوية نهائية للنزاع المتعلق بجزر مالفيناس.
    El representante de Cuba expresó apoyo al derecho legítimo de la Argentina en la disputa de la soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland). UN وأبدى ممثل كوبا دعمه للحق الشرعي للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر فولكلاند (مالفيناس).
    13. En su artículo sobre las Islas Malvinas (Falkland) publicado en diciembre de 1994, el Sr. Douglas Hurd, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y de Asuntos del Commonwealth, afirmó que la cuestión de la soberanía de las Islas Malvinas estaba de hecho zanjada. UN ٣١ - وفي مقال بشأن جزر فوكلاند )مالفيناس( نشر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بقلم وزير الخارجية وشؤون الكمنولث، السيد دوغلاس هيرد، خلص الوزير إلى القول بأن مسألة السيادة على جزر فوكلاند سويت فعلا.
    El Sr. Ortiz Gandarillas (Bolivia) dice que Bolivia apoya las gestiones encaminadas a reanudar las negociaciones a fin de hallar una solución pacífica, justa y duradera a la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas. UN 47 - السيد أورتـيـس غانـداريليـاس (بوليفيا): قال إن بلاده تسانـد الجهود الموجهة صوب استئناف المفاوضات من أجل إيجاد تسوية سلمية وعادلة ودائمة للنـزاع على السيادة فيما يتعلق بجزر مالفيناس.
    Un representante de la Argentina formuló una declaración sobre las Islas Malvinas (Falkland Islands), cuyo texto completo figura en el documento FCCC/SBI/2009/MISC.6. UN وأدلى ممثل للأرجنتين ببيان عن جزر فوكلاند (مالفيناس)، يرد نصه الكامل في الوثيقة FCCC/SBI/2009/Misc.6.
    39. El Sr. Li Baodong (China) dice que China ha mantenido una posición coherente sobre las Islas Malvinas. UN 39 - السيد لي باودونغ (الصين): قال إن الصين حافظت على موقف ثابت إزاء جزر مالفيناس.
    Reafirmando los legítimos derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, le agradecería tuviera a bien disponer que la presente carta se distribuya como documento de la Asamblea General en relación con el tema 45 del programa, relativo a la Cuestión de las Islas Malvinas. UN وإنني، إذ أؤكد من جديد الحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، أرجو ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 45 من جدول الأعمال، المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    Reafirmando los legítimos derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, le agradecería tuviera a bien disponer que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General en relación con el tema 45 del programa, relativo a la Cuestión de las Islas Malvinas. UN وإني إذ أؤكد من جديد الحقوق المشروعة لسيادة جمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، أكون ممتنة لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 45 من جدول الأعمال بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    El Sr. DAUSÁ CÉSPEDES (Cuba), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que Cuba apoya plenamente a la Argentina en la controversia sobre las Islas Malvinas. UN 104 - السيد داوسا سسبيدس (كوبا): تكلم في إطار ممارسة حق الرد فقال إن وفده يؤيد الأرجنتين تأييدا كاملا في النزاع بخصوص جزر مالفيناس.
    61. El Brasil acoge con beneplácito las mejoras observadas en el documento de trabajo preparado por la Secretaría (A/AC.109/2004/12), pero lamenta que todavía no se hayan aplicado las resoluciones de la Asamblea General sobre la necesidad de celebrar negociaciones exhaustivas sobre las Islas Malvinas. UN 61 - وترحب البرازيل بالتحسينات التي جرت الإشارة إليها في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2004/12)، إلا أن البرازيل تأسف لأنه لم يجر بعد تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن ضرورة إجراء مفاوضات شاملة حول جزر مالفيناس.
    El restablecimiento de las relaciones diplomáticas entre la Argentina y el Reino Unido en 1990 se inició con la firma de un acuerdo bilateral que contenía una disposición sobre la cuestión de la soberanía que ha permitido a ambos países mantener sus posiciones respectivas con respecto a la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y las zonas marítimas circundantes. UN 60 - وبدأ استئناف العلاقات الدبلوماسية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في عام 1990 بتوقيع اتفاق ثنائي يتضمن حكما خاصا بمسألة السيادة أتاح لكلا البلدين البقاء على موقفيهما من النزاع المتعلق بالسيادة على مالفيناس وجزيرة جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المتاخمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more