"sobre las medidas para mejorar" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن تحسين
        
    • بشأن تدابير تحسين
        
    • عن التدابير الرامية إلى تحسين
        
    • بشأن التدابير اللازمة لتحسين
        
    Informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas UN تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    A propuesta del Presidente, sin proceder a votación, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/52/829 sobre las medidas para mejorar las salas de conferencias y las cabinas de interpretación. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/829 عن تحسين غرف الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية.
    Mi delegación aprecia profundamente los esfuerzos en las Naciones Unidas, destacados en el informe, sobre las medidas para mejorar la prevención y la preparación para casos de desastres naturales. UN ويبدي وفدي أعمق التقدير لجهود اﻷمم المتحدة التي أكد عليها التقرير بشأن تدابير تحسين توقي الكوارث الطبيعية وقدرات التأهب لها.
    Se señaló que las decisiones sobre las medidas para mejorar las capacidades de despliegue rápido debían tomarlas los Estados Miembros después de celebrar extensas deliberaciones y consultas con órganos de las Naciones Unidas como el Comité Especial. UN وقيل إنه ينبغي اتخاذ قرارات بشأن تدابير تحسين قدرات النشر السريع من قبل الدول الأعضاء بعد إجراء مناقشات ومشاورات مستفيضة في نطاق هيئات الأمم المتحدة مثل اللجنة الخاصة.
    Informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar el equilibrio en la distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    En esas ocasiones, Noruega expresó su apoyo al documento oficioso del Embajador Sareva sobre las medidas para mejorar los métodos de trabajo de la Primera Comisión. UN وأعربت في هاتين المناسبتين عن تأييدها للورقة الغفل التي قدمها السفير ساريفا بشأن التدابير اللازمة لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    h) Informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas (A/63/90); UN (ح) تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/63/90)؛
    Informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas (A/63/90) UN تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/63/90)
    Nota de la Secretaría por la que se transmite el informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas (CTOC/COP/2008/9) UN مذكّرة من الأمانة تحيل بها تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (CTOC/COP/2008/9)
    c) Informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas (A/64/130); UN (ج) تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/64/130)؛
    Nota de la Secretaría por la que se transmite el informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas (CTOC/COP/2008/9) UN مذكّرة من الأمانة تحيل بها تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (CTOC/COP/2008/9)
    d) Informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas (A/65/113); UN (د) تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/65/113)؛
    c) Informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas. UN (ج)تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص().
    c) Nota de la Secretaría por la que se transmite el informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas (CTOC/COP/2008/9); UN (ج) مذكّرة من الأمانة تحيل تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (CTOC/COP/2008/9)؛
    b) Nota de la Secretaría por la que se transmite el informe del Secretario General sobre las medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas (CTOC/COP/2008/9); UN (ب) مذكّرة من الأمانة تحيل بها تقرير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (CTOC/COP/2008/9)؛
    3. Acoge con beneplácito el examen efectuado por la Junta de Auditores sobre la aplicación de las recomendaciones que formuló la Asamblea General en su resolución 49/216 C, sobre las medidas para mejorar el proceso de adquisiciones; UN ٣ - ترحب بالاستعراض الذي أجراه مجلس مراجعي الحسابات لتنفيذ التوصيات التي سبق أن قدمتها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٦ جيم بشأن تدابير تحسين عملية الشراء؛
    76. El Presidente también informó sobre el proceso de consultas a los miembros del Comité Ejecutivo sobre las medidas para mejorar la eficiencia y eficacia del Comité Ejecutivo y su Comité Permanente, incluida la participación de las ONG. UN 76- قدم الرئيس كذلك تقريراً عن عملية مشاورة أعضاء اللجنة التنفيذية بشأن تدابير تحسين كفاءة وفعالية اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    En su 275ª sesión plenaria, celebrada el 28 de abril, la Comisión de Desarme examinó el proyecto de informe del Presidente de la Comisión de Desarme sobre las medidas para mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión, así como los informes de los Grupos de Trabajo I y II sobre los temas 4 y 5 del programa, respectivamente. UN 12 - وفي الجلسة العامة 275 المعقودة في 28 نيسان/أبريل، نظرت هيئة نزع السلاح في مشروع تقرير رئيس هيئة نزع السلاح بشأن تدابير تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة وتقريري الفريقين العاملين الأول والثاني بشأن البندين 4 و 5 من جدول الأعمال على التوالي.
    También acogió con satisfacción las medidas encaminadas a eliminar el analfabetismo y a ampliar la educación obligatoria e invitó a Benin a proporcionar detalles sobre las medidas para mejorar las condiciones penitenciarias y reforzar la protección de los discapacitados y los niños. UN ورحبت أيضاً بالتدابير الرامية إلى القضاء على الأمية وتوسيع نطاق التعليم الإلزامي ودعت بنن إلى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الرامية إلى تحسين الأوضاع في السجون وتعزيز حماية المعوقين والأطفال.
    Se necesita más información sobre las medidas para mejorar las aptitudes de las mujeres mediante capacitación para el empleo y capacitación en otras esferas, y para eliminar la segregación en el empleo, y también más datos sobre la discrepancia en la remuneración de hombres y mujeres. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن التدابير الرامية إلى تحسين مستوى مهارات النساء من خلال التدريب وإعادة التدريب والتخلص من الفصل بين الجنسين في الوظائف، فضلا عن الوضع المتعلق بالفرق في الأجور بين النساء والرجال.
    Las medidas relacionadas con el paludismo o las enfermedades infecciosas transmitidas por el agua se señalan principalmente en el marco de la cooperación para el desarrollo, por ejemplo en relación con un proyecto de la República Unida de Tanzanía, realizado con asistencia del Japón, sobre las medidas para mejorar el diagnóstico precoz del paludismo. UN وغالباً ما تُحدَّد التدابير المتصلة بالملاريا أو بالأمراض المعدية المنقولة بالمياه في إطار التعاون الإنمائي مثل المشروع الذي تقوم به جمهورية تنزانيا المتحدة بمساعدة اليابان بشأن التدابير اللازمة لتحسين التشخيص المبكر للملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more