Además, presenta una sinopsis sobre las mejoras que se están realizando para mejorar su aplicación. | UN | علاوة على ذلك يقدم التقرير لمحة عامة عن التحسينات الجارية تعزيزا لتطبيق النظام |
INFORME sobre las mejoras INTRODUCIDAS EN EL FUNCIONAMIENTO | UN | تقرير مرحلي عن التحسينات التي أدخلت على تشغيل نظام |
El programa se centrará en el asesoramiento sobre procedimientos penales y civiles y la publicación de recomendaciones claras sobre las mejoras necesarias. | UN | وهذا البرنامج سيركز على إسداء المشورة سواء في المحاكمات الجنائية أو المدنية ونشر توصيات واضحة بشأن التحسينات المطلوبة. |
v) Invitar al Relator Especial a que visite el país a fin de evaluar la situación de los derechos humanos sobre el terreno y formular recomendaciones sobre las mejoras necesarias; | UN | :: دعوة المقرر الخاص إلى البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات اللازمة. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre las mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet | UN | تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت |
a) Informe del Secretario General sobre las mejoras en el actual proceso de planificación y presupuestación (A/58/395 y Corr.1); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية (A/58/395 و Corr.1)؛ |
La Comisión espera que los presupuestos e informes de ejecución posteriores proporcionen información sobre las mejoras de la eficiencia logradas como resultado de su aplicación. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقدم الميزانيات وتقارير الأداء اللاحقة معلومات عما يتحقق من أوجه الكفاءة نتيجة لتنفيذ تلك الخطة. |
Esa delegación preguntó también qué indicadores podrían proporcionar información sobre las mejoras en el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | واستفسر ذلك الوفد أيضا عن المؤشرات التي يمكن أن توفر معلومات عن التحسينات المدخلة على تنمية القدرات الوطنية. |
En la sección II.C del presente informe figura información sobre las mejoras de la gestión y el aumento de la eficiencia. | UN | يتضمن هذا التقرير، في الفرع الثاني - جيم، معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة |
El presente informe contiene información sobre las mejoras de la gestión y sobre estrategias futuras para mejorar la prestación de servicios. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في مجال الإدارة، فضلا عن الاستراتيجيات المقبلة لتحسين الخدمة. |
El presente informe contiene información sobre las mejoras de la gestión y sobre estrategias futuras para mejorar la prestación de servicios. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في مجال الإدارة، فضلا عن الاستراتيجيات المقبلة لتحسين الخدمة. |
Francia deseaba información sobre las mejoras proyectadas en la justicia juvenil. | UN | وسألت فرنسا عن التحسينات المُزمع إدخالها على قضاء الأحداث. |
Informe sobre las mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet | UN | تقرير عن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الانترنت |
La Comisión Consultiva toma nota con interés de la información presentada sobre las mejoras cualitativas observadas después del despliegue de Umoja. | UN | 43 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية باهتمام المعلومات المقدمة بشأن التحسينات النوعية التي لوحظت في أعقاب نشر مشروع أوموجا. |
El OIEA centra la suya en aplicar evaluaciones internacionales de seguridad coherentes y en hacer recomendaciones sobre las mejoras más urgentemente requeridas en materia de seguridad. | UN | وتركز الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساعدتها على تنفيذ تقييمات دولية متسقة للسلامة وإصدار توصيات بشأن التحسينات التي توجد حاجة عاجلة للغاية الى إدخالها من أجل السلامة. |
Sin embargo, los Principios, tal como están ahora y tal como los aprobó la Asamblea General, seguirán en vigor hasta que exista un nuevo consenso sobre las mejoras que se podrían hacer. | UN | غير أن المبادئ كما هي اﻵن وكما وافقت عليها الجمعية العامة ستظل سارية حتى يتم التوصل إلى توافق جديد في اﻵراء بشأن التحسينات التي يمكن إجراؤها. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre las mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet | UN | تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت |
b) Informe del Secretario General sobre las mejoras en el actual proceso de planificación y presupuestación (A/58/395 y Corr.1); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية (A/58/395 و Corr.1)؛ |
La Comisión Consultiva espera que los presupuestos e informes de ejecución posteriores proporcionen información sobre las mejoras de la eficiencia logradas como resultado de su aplicación. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تقدِم الميزانيات وتقارير الأداء اللاحقة معلومات عما يتحقق من أوجه كفاءة نتيجة لتنفيذ تلك الخطة. |
Recomendaciones aprobadas sobre las mejoras de los sistemas nacionales de registro de las tierras. | UN | التوصيات المعتمدة بشأن إدخال تحسينات على نظم تسجيل الأراضي على الصعيد الوطني. |
Sería útil disponer de información actualizada sobre las mejoras de la tecnología de la información en la esfera de la gestión de los recursos humanos. | UN | وحبّذ استكمال المعلومات المتعلقة بالتحسينات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في مجال إدارة الموارد البشرية. |
En su informe correspondiente, la Comisión Consultiva observó que no se daba mucha información sobre las mejoras previstas (A/AC.96/1068/Add.1, párr. 25). | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها المتعلق بهذه المسألة إلى أنه لم تقدم سوى معلومات قليلة تتعلق بالتحسينات المتوخاة (A/AC.96/1068/Add.1، الفقرة 25). |
Así, era necesario entender mejor la función del sistema de las Naciones Unidas y la de los asociados para el desarrollo en la preparación y ejecución de estrategias de transición, con el fin de alcanzar un acuerdo sobre las mejoras. | UN | وهكذا، يتعين فهم دور منظومة الأمم المتحدة ودور الشركاء في التنمية في إعداد وتنفيذ استراتيجيات الانتقال، على نحو أفضل من أجل الاتفاق على إدخال تحسينات. |
a) Informe del Grupo de Trabajo sobre las mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet; | UN | (أ) تقرير الفريق العامل عن إدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت()؛ |
Realización de una encuesta entre todo el personal de mantenimiento de la paz para evaluar las percepciones sobre las mejoras de los recursos de gestión de la información, haciendo hincapié en la Intranet de operaciones de paz y el conjunto de instrumentos electrónicos de investigación sobre mantenimiento de la paz | UN | إجراء دراسة استقصائية تشمل جميع موظفي حفظ السلام لتقييم التصورات المتعلقة بإدخال تحسينات على موارد إدارة المعلومات، مع التركيز على الشبكة الداخلية لعمليات السلام ومجموعة أدوات البحث الإلكتروني لحفظ السلام |
40. Expresa preocupación por el hecho de que el Secretario General no le ha proporcionado información detallada sobre las mejoras de la seguridad; | UN | 40 - تعرب عن القلق لأن الأمين العام لم يقدم إلى الجمعية العامة معلومات مفصلة عن إجراءات تعزيز الأمن؛ |