"sobre las mujeres indígenas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن نساء الشعوب الأصلية
        
    • المعنية بنساء الشعوب الأصلية
        
    • عن نساء الشعوب الأصلية
        
    • المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية
        
    • على نساء الشعوب الأصلية
        
    • المعنية بالمرأة والمساواة بين
        
    Resumen del Presidente de la reunión del grupo de alto nivel y diálogo sobre las mujeres indígenas UN المرفق الأول موجز مقدم من رئيسة الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن نساء الشعوب الأصلية
    Mesa redonda y diálogo de alto nivel sobre las mujeres indígenas UN الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن نساء الشعوب الأصلية
    Equipo de tareas sobre las mujeres indígenas de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Grupo de tareas interdepartamental sobre las mujeres indígenas: recopilación de estudios de casos UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية: جمع دراسات حالات إفرادية
    No existen datos desglosados sobre las mujeres indígenas que muestren su verdadera situación. UN لا توجد بيانات منفصلة عن نساء الشعوب الأصلية تكشف عن أوضاعهن الحقيقية.
    B. Atención especial del Gobierno de España a las recomendaciones sobre las mujeres indígenas UN بـاء - الاهتمام الخاص الذي توليه حكومة إسبانيا للتوصيات المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية
    20. La Sra. Arocha Domínguez destaca que la minería tiene consecuencias en el uso y la propiedad de las tierras indígenas y su degradación medioambiental, y pregunta si se están aplicando medidas destinadas a mitigar dichos efectos sobre las mujeres indígenas. UN 20 - السيدة أروشا دومينغوز: أشارت إلى أن التنقيب عن المعادن له آثاره على استخدام أراضي الشعوب الأصلية وملكيتها ولتدهورها بيئيا، وسألت عما إذا كان يجري بذل جهود لتقليل هذا الأثر على نساء الشعوب الأصلية.
    En respuesta al cuestionario, 24 gobiernos proporcionaron información sobre las mujeres indígenas. UN وردا على الأسئلة الواردة في الاستبيان، قدمت 24 حكومة معلومات بشأن نساء الشعوب الأصلية.
    Sobre la base de las sesiones previas de capacitación se preparó un manual sobre las mujeres indígenas y la toma de decisiones. UN ولقد ساعدت دورات التدريب الماضية على وضع دليل تدريبي للمجتمعات المحلية بشأن نساء الشعوب الأصلية وصنع القرار.
    I. Resumen del Presidente de la reunión del grupo de alto nivel y diálogo sobre las mujeres indígenas UN الأول - موجز مقدم من رئيسة الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن نساء الشعوب الأصلية
    El Foro recomendó que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer preparara observaciones generales sobre las mujeres indígenas y se asegurara de que en sus informes se incluyera la situación de las mujeres indígenas. UN وأوصى المنتدى بأن تضع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تعليقا عاما بشأن نساء الشعوب الأصلية وأن تضمن أن تشتمل تقاريرها على حالات نساء الشعوب الأصلية.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer también ha dedicado su atención a las cuestiones indígenas y ha aprobado la resolución 56/4 sobre las mujeres indígenas. UN وأضاف أن لجنة وضع المرأة قد وجهت أيضا اهتمامها إلى مسائل الشعوب الأصلية واعتمدت القرار 56/4 بشأن نساء الشعوب الأصلية.
    Grupo de Tareas sobre las mujeres indígenas UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية
    El Grupo de Tareas sobre las mujeres indígenas cuenta con la participación activa de la secretaría del Foro Permanente. UN 58 - وتشارك أمانة المنتدى العام مشاركة نشطة في فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية.
    La UNESCO participa en el grupo de trabajo interinstitucional sobre las mujeres indígenas y seguirá analizando esta recomendación con los organismos asociados. UN 51 - تشارك اليونسكو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنساء الشعوب الأصلية وستواصل استكشاف هذه التوصية مع الوكالات الشريكة.
    El Grupo de tareas sobre las mujeres indígenas de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, creado en 2004, está compuesto por 15 entidades de las Naciones Unidas y presidido por la secretaría del Foro. UN 58 - أُنشئت فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في عام 2004، وهي مؤلفة من 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة وترأسها أمانة المنتدى.
    Se deberían emprender actividades de fomento de la capacidad concretas para los pueblos indígenas, como cursillos sobre las mujeres indígenas, los conocimientos tradicionales y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويجب الاضطلاع بأنشطة محددة لبناء قدرات نساء الشعوب الأصلية من قبيل حلقات العمل التي تعقد عن نساء الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية واتفاقية التنوع البيولوجي.
    De hecho, se hace referencia a ella en una recopilación de trabajos sobre las mujeres indígenas y el sistema de las Naciones Unidas que se publicó coincidiendo con el sexto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وأُدرجت ضمن مجموعة وثائق عن " نساء الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة " صدرت في الدورة السادسة للمنتدى.
    En otros estudios recientes sobre las mujeres indígenas que viven a las afueras de las principales ciudades andinas se resalta la importancia que tienen los mercados en el acceso al ámbito público de muchas migrantes. UN وسلطت دراسات أخرى أجريت مؤخرا عن نساء الشعوب الأصلية المقيمات في ضواحي المدن الرئيسية في الأنديز الضوء على الطابع العام جدا للسوق في حياة عدد كبير من المهاجرين.
    El Foro Permanente ha recomendado que se divulguen las investigaciones y la información sobre las mujeres indígenas por los medios siguientes: UN 16 - ويوصي المنتدى الدائم بنشر البحوث والمعلومات المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية بالطرق التالية:
    Recomendación sobre las mujeres indígenas, las cuestiones de género y la diversidad biológica UN التوصية المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية والقضايا الجنسانية والتنوع البيولوجي()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more