"sobre las necesidades de asistencia técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الاحتياجات من المساعدة التقنية
        
    • بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية
        
    • حول الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية
        
    • تتعلق باحتياجات
        
    Destacaron que la información sobre las necesidades de asistencia técnica debía dimanar del proceso de examen, ya que toda solicitud de información sobre ellas era un aspecto fundamental de la lista de verificación para la autoevaluación. UN وشددوا على ضرورة أن تنبثق المعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من عملية الاستعراض، حيث إنّ طلب توفير معلومات عن هذه الاحتياجات هو جزء أساسي من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Sin embargo, el Perú no cumplió con el elemento de notificación obligatorio de proporcionar información sobre las necesidades de asistencia técnica para aplicar en mayor medida la disposición objeto de examen. UN غير أن بيرو لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية لمواصلة تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    Propuso que desde su primer período de sesiones, el Grupo de examen de la aplicación comenzara a examinar los procedimientos para la reunión de información sobre las necesidades de asistencia técnica. UN واقترحت أن يشرع فريق استعراض التنفيذ ابتداء من دورته الأولى في بحث الإجراءات المتعلقة بجمع المعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    También se presentó el manual de instrucciones de la UNODC para la evaluación de la labor de prevención del delito, en el que se impartía orientación sobre las necesidades de asistencia técnica para la prevención del delito. UN وقُدِّم عرض أيضا عن أداة تقييم منع الجريمة التي استحدثها مكتب المخدرات والجريمة والتي توفّر إرشادات بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة.
    El cuestionario también contenía una sección sobre las necesidades de asistencia técnica exterior y los ámbitos en que unos países podrían ofrecer asistencia a otros. UN وتضمن الاستبيان أيضا جزءا بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية الخارجية والمجالات التي يمكن للبلدان تقديم المساعدة فيها للآخرين.
    A este respecto, la Dirección Ejecutiva seguirá ampliando la promoción de la estrategia común para la presentación de respuestas de los Estados que se preparó junto con el Equipo de Vigilancia y el grupo de expertos, y seguirá compartiendo información sobre las necesidades de asistencia técnica pertinentes. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المديرية التنفيذية توسيع نطاق التعريف بالاستراتيجية المشتركة لتقديم الدول للردود، التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء، وستستمر في إبلاغ المعلومات حول الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة.
    Recordando el vínculo estrecho entre el Mecanismo de examen y la asistencia técnica, presentó estadísticas sobre las necesidades de asistencia técnica extraídas de los exámenes de 24 países sobre la aplicación del capítulo IV de la Convención. UN وأشارت إلى الصلة الوثيقة القائمة بين آلية الاستعراض والمساعدة التقنية، وقدَّمت إحصاءات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية استُمدَّت من 24 استعراضاً قُطْرياً بشأن تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    290. Una vez que haya acumulado información sobre cierto número de exámenes, la Secretaría debería preparar un informe sobre la situación de la aplicación y un informe sobre las necesidades de asistencia técnica. UN 290- وعندما تنتهي الأمانة من جمع معلومات عن عدد معيّن من عمليات الاستعراض، ينبغي أن تُعدّ تقريرا عن حالة التنفيذ وتقريرا عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    277. Una vez que haya acumulado información sobre un cierto número de exámenes, la Secretaría debería preparar un informe sobre la situación de la aplicación y un informe sobre las necesidades de asistencia técnica. UN 277- وعندما تنتهي الأمانة من جمع معلومات عن عدد معيّن من عمليات الاستعراض، ينبغي أن تُعدّ تقريرا عن حالة التنفيذ وتقريرا عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Panamá no informó acerca de la aplicación del artículo 54 ni suministró información sobre las necesidades de asistencia técnica (un requisito obligatorio en materia de presentación de informes). UN ولم تبلغ بنما عن تنفيذ المادة 54، كما لم تقدم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية (بند إبلاغ إلزامي).
    En la sección IV se analizan más a fondo las tendencias observadas en los distintos tipos de necesidades detectadas y se proporciona información sobre las necesidades de asistencia técnica que quedan fuera del ámbito de las disposiciones que se examinan, así como información adicional sobre la asistencia técnica que ya se está prestando. UN ويتضمن الباب الرابع مزيداً من التحليل للاتجاهات السائدة بشأن أنواع معيَّنة من الاحتياجات المستبانة، ومعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تتجاوز نطاق الأحكام المستعرضة، وكذلك معلومات إضافية عما يجري تقديمه بالفعل عن مساعدة تقنية.
    En ese contexto, se señaló que los resúmenes eran una importante fuente de información sobre las necesidades de asistencia técnica detectadas mediante los exámenes de los países, si bien tal vez no fueran lo suficientemente detallados como para servir de base para la adopción de decisiones sobre la programación o posibles respuestas de asistencia técnica. UN وفي هذا السياق، نُوِّه بالخلاصات الوافية باعتبارها مصدراً هاماً للمعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي استُبينت من خلال الاستعراضات القطرية، رغم أنها قد لا تحتوي على ما يكفي من التفاصيل للاسترشاد بها في قرارات البرمجة أو في الاستجابات المحتملة لطلبات الحصول على المساعدة التقنية.
    En la sección IV se analizan en mayor profundidad las tendencias observadas en los tipos de necesidades detectadas y se proporciona información sobre las necesidades de asistencia técnica que quedan fuera del ámbito de las disposiciones que se examinan, así como información adicional sobre la asistencia técnica que ya se está prestando. UN ويتضمن الجزء الرابع مزيداً من التحليل للاتجاهات المتعلقة بأنواع محددة من الاحتياجات المستبانة ومعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تتجاوز نطاق الأحكام المستعرضة، وكذلك معلومات إضافية حول المساعدة التقنية المقدمة بالفعل.
    2. El presente informe tiene por objetivo complementar el análisis de datos que figura en el documento CAC/COSP/2009/9, titulado " Cumplimiento de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción " y Add.1, sobre las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de la Convención. UN 2- وتهدف هذه الورقة إلى استكمال تحليل البيانات الوارد في الوثيقة CAC/COSP/2009/9 المعنونة " الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " والإضافة Add.1 عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    3. La presente nota contiene información sobre las necesidades de asistencia técnica detectadas en los exámenes de la aplicación de los capítulos III y IV de la Convención por los Estados parte objeto de examen en los años primero y segundo del ciclo del Mecanismo de examen. UN 3- وتحتوي هذه المذكّرة على معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة من خلال الاستعراضات القُطرية بشأن تنفيذ الدولِ الأطراف المستعرَضة الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    3. La presente nota contiene información actualizada sobre las necesidades de asistencia técnica detectadas en los exámenes de la aplicación de los capítulos III y IV de la Convención por los Estados partes objeto de examen en el primer ciclo del Mecanismo de Examen. UN 3- وتحتوي هذه المذكِّرة على معلومات محدَّثة عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تمخضت عنها الاستعراضات القُطرية بشأن تنفيذ الدولِ الأطراف المستعرَضة أحكام الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية في الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    En consecuencia, el informe contiene información sobre las necesidades de asistencia técnica relativas a la aplicación de 15 artículos de la Convención en las cuatro esferas temáticas siguientes: prevención; penalización y aplicación de la ley; cooperación internacional, y recuperación de activos. UN ونتيجة لذلك، يتضمن التقرير معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتصل بتنفيذ خمس عشرة مادة من الاتفاقية تتناول المجالات المواضيعية الأربعة التالية وهي: الوقاية؛() والتجريم وإنفاذ القانون؛() والتعاون الدولي؛() واسترداد الموجودات.()
    A fin de centrar las deliberaciones sobre este tema del programa, se organizarán dos mesas redondas que tratarán, respectivamente, sobre las necesidades de asistencia técnica observadas en los exámenes de los países y sobre las posibles formas de satisfacerlas en el futuro. UN وبغية تركيز المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُنظَّم مناظرتان بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية وسُبل تلبية تلك الاحتياجات.
    A fin de orientar mejor las deliberaciones sobre este tema del programa, se organizarán dos paneles que tratarán, respectivamente, sobre las necesidades de asistencia técnica observadas en los exámenes de los países y sobre los progresos logrados en la respuesta a dichas necesidades. UN وبغية تركيز المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُنظَّم مناظرتان بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية وسُبل تلبية تلك الاحتياجات.
    Algunos informaron sobre las necesidades de asistencia técnica que se habían determinado durante los exámenes de sus países y comunicaron las medidas de seguimiento que se habían adoptado para atender a esas necesidades, que incluían la elaboración de un plan de acción. UN وقدم بعض المتكلمين إفادات بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي جرت استبانتها خلال الاستعراضات القطرية الخاصة ببلدانهم وأشاروا إلى إجراءات المتابعة التي اتُخذت لتلبية هذه الاحتياجات، بما في ذلك وضع خطة عمل.
    En este contexto, la Dirección Ejecutiva seguirá ampliando la promoción de la estrategia común para la presentación de respuestas por los Estados, que fue elaborada conjuntamente con el Equipo de Vigilancia y el Grupo de Expertos, y continuará comunicando información sobre las necesidades de asistencia técnica pertinentes. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المديرية التنفيذية توسيع نطاق التعريف بالاستراتيجية الموحدة لتقديم الدول للردود، التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء، وستستمر في إبلاغ المعلومات حول الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة.
    16. Pide al Relator Especial que presente a la Comisión en su 55º período de sesiones un informe que insista en particular en las recomendaciones sobre las necesidades de asistencia técnica de Guinea Ecuatorial en las esferas de los derechos humanos y la democracia; UN ٦١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً يبرز، بصفة خاصة، توصيات تتعلق باحتياجات غينيا الاستوائية من المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان والديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more