"sobre las necesidades de recursos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الاحتياجات من الموارد اللازمة
        
    • عن الاحتياجات للموارد لأغراض
        
    • عن الاحتياجات من الموارد من أجل
        
    d) Informe sobre las necesidades de recursos para la plena aplicación del Nuevo Programa. UN )د( تقرير عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج الجديد تنفيذا كاملا.
    Informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones (A/62/520) UN تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات (A/62/520)
    Informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones (A/62/520 y A/62/7/Add.15) UN تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات (A/62/520 و A/62/7/Add.15)
    Informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones (A/62/520) UN تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات (A/62/520)
    Se proporciona información también sobre las necesidades de recursos para administrar el MDL. UN ويقدم التقرير أيضاً معلومات عن الاحتياجات للموارد لأغراض إدارة آلية التنمية النظيفة.
    Las necesidades adicionales de puestos y de otra naturaleza que entraña poner en marcha ese proyecto figuran en mi informe sobre las necesidades de recursos para la aplicación del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN 153 - ويرد في تقريري عن الاحتياجات من الموارد من أجل تنفيذ توصيات تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بيان بالاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف، اللازمة للنهوض بالمشروع وتسييره.
    Posteriormente, el Secretario General presentó un informe sobre las necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones (A/62/520), en el que propuso tomar disposiciones provisionales para el Equipo de Tareas en 2008. UN وقد قدم الأمين العام لاحقا تقريرا (A/62/520) عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات، يقترح فيه ترتيبات مؤقتة خاصة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات لعام 2008.
    Nota del Secretario General sobre las necesidades de recursos para el Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción para los bienios 2010-2011 y 2012-2013 (CAC/COSP/IRG/2010/5) UN مذكرة من الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لفترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013 (CAC/COSP/IRG/2010/5)
    Nota de la Secretaría sobre las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (CAC/COSP/2011/4) UN مذكِّرة من الأمانة عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الفساد (CAC/COSP/2011/4)
    Como se indica en el informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones (A/62/520), los gastos del Equipo de Tareas se prorratearán entre los presupuestos de mantenimiento de la paz (85%) y el presupuesto ordinario (15%). UN وكما جاء في تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيقات المتعلقة بالمشتريات (A/62/520)، ستُقتسَم تكاليف فرقة العمل بين ميزانيات حفظ السلام (85 في المائة) والميزانية العادية (15 في المائة).
    45. Para su examen del tema 4 del programa, el Grupo tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo de examen en los bienios 2010-2011 y 2012-2013 (CAC/COSP/IRG/2010/5), preparada en cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 13 y 15 de la resolución 3/1 de la Conferencia. UN 45- كان معروضا على الفريق، أثناء نظره في البند 4 من جدول الأعمال، مذكرة من الأمانة عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية الاستعراض لفترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013 (CAC/COSP/IRG/2010/5) التي أُعدت وفقا للفقرتين 13 و15 من قرار المؤتمر 3/1.
    54. La secretaría siguió suministrando al Grupo de examen de la aplicación información sobre las necesidades de recursos y los gastos y ha preparado para la Conferencia en su cuarto período de sesiones una nota sobre las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo (CAC/COSP/2011/4). UN 54- وواصلت الأمانة تقديم معلومات عن الاحتياجات من الموارد وعن النفقات اللازمة إلى فريق استعراض التنفيذ وأعدت مذكرة عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لعمل الآلية (CAC/COSP/2011/4) من أجل المؤتمر في دورته الرابعة.
    f) Solicite al Secretario General que informe, en su undécimo informe anual sobre la marcha de los trabajos, sobre las necesidades de recursos para el proyecto en 2014, tomando en consideración la observación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 50, supra, y las decisiones que la Asamblea General ha de adoptar sobre el edificio del jardín norte, el edificio del anexo sur y la Biblioteca Dag Hammarskjöld; UN (و) أن تطلب إلى الأمين العام أن يوافيها بمعلومات، في تقريره المرحلي السنوي الحادي عشر، عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للمشروع في عام 2014، مع مراعاة ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 50 أعلاه وما ستقرره الجمعية العامة بشأن مبنى المرج الشمالي ومبنى الملحق الجنوبي ومكتبة داغ همرشولد؛
    El Secretario General reconoce que las investigaciones del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones dentro de la OSSI tienen que continuar sin demora, en la forma indicada en el informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones (A/62/520), y que el trabajo en curso de la OSSI debe continuar no obstante el examen amplio. UN 10 -ويسلم الأمين العام بضرورة مواصلة التحقيقات التي تجريها فرقة العمل المعنية بالمشتريات ضمن مكتب خدمات الرقابة الداخلية دون إبطاء كما هو مبين في تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات (A/62/520) واستمرار أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية الجارية على الرغم من إجراء الاستعراض الشامل.
    II.6 La Comisión Consultiva recuerda que los dos puestos de oficiales de asuntos políticos se pidieron originalmente, en el informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos para la aplicación del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (A/55/507 y Add.1) a fin de que los funcionarios encargados de las distintas zonas geográficas pudieran dedicarse a tiempo completo a los países en conflicto. UN ثانيا - 6 وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن طلب وظيفتي اثنين من موظفيّ الشؤون السياسية ورد أصلا في سياق تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/55/507 وAdd.1)، بحيث يتسنى للموظفين المسؤولين عن متابعة قطاعات بعينها أن يكرسوا اهتمامهم بالكامل للبلدان التي تواجه صراعات.
    4. Además, el informe contiene información sobre las necesidades de recursos para administrar el MDL en el contexto de la decisión 16/CP.9 sobre el presupuesto por programas de la Convención Marco para el bienio 2004-2005. UN 4- وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير معلومات عن الاحتياجات للموارد لأغراض إدارة آلية التنمية النظيفة في سياق المقرر 16/م أ-9 بشأن الميزانية البرنامجية للاتفاقية الإطارية لفترة السنتين 2004-2005.
    Proporcionar información clara sobre las necesidades de recursos para actividades de desarme, desmovilización y reinserción y los gastos conexos relacionados y no relacionados con puestos (párr. 6). UN تقديم معلومات واضحة عن الاحتياجات من الموارد من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وما يرتبط بذلك من تكاليف متصلة بالوظائف وتكاليف غير متصلة بها (الفقرة 6)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more