"sobre las normas de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • على معايير حقوق الإنسان
        
    • بشأن معايير حقوق الإنسان
        
    • عن معايير حقوق الإنسان
        
    • بشأن قواعد حقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بقانون حقوق الإنسان
        
    • عن قانون حقوق الإنسان
        
    • بشأن قانون حقوق الإنسان
        
    • يخص قواعد حقوق الإنسان
        
    • في مجال قانون حقوق الإنسان
        
    Capacitación para el personal penitenciario sobre las normas de derechos humanos y la prevención de tortura UN تدريب موظفي السجون على معايير حقوق الإنسان ومنع التعذيب
    Capacitación para el personal penitenciario sobre las normas de derechos humanos y la prevención de tortura UN تدريب موظفي السجون على معايير حقوق الإنسان ومنع التعذيب
    En ningún otro momento se han generado una aceptación y un consenso internacionales tan amplios sobre las normas de derechos humanos. UN فلم يسبق لنا أبدا أن حققنا هذا القبول الدولي الواسع والتوافق في الآراء بشأن معايير حقوق الإنسان.
    Su delegación expresa la esperanza de que el examen periódico universal haga una contribución importante al diálogo sobre las normas de derechos humanos y a su puesta en práctica. UN وأعرب عن الأمل في أن يقدم الاستعراض الدوري الشامل إسهاماً هاماً في الحوار بشأن معايير حقوق الإنسان وتنفيذها.
    En estos cursos se divulgó información sobre las normas de derechos humanos a los funcionarios públicos. UN وتنشر حلقات العمل هذه معلومات عن معايير حقوق الإنسان من أجل المسؤولين العموميين.
    En el informe se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos basadas en tratados relativas a la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN ويوجز التقرير الاجتهادات ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن قواعد حقوق الإنسان المستندة إلى المعاهدات والمتصلة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير.
    3. Considerar la posibilidad de pasar a ser partes sin demora en los instrumentos internacionales básicos sobre las normas de derechos humanos, el derecho relativo a los refugiados y el derecho internacional humanitario y de aplicarlos, así como de aceptar la competencia de los órganos internacionales y los órganos regionales pertinentes de vigilancia de los derechos humanos; UN 3 - النظر في الانضمام، دون إبطاء، إلى الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي وتنفيذها، فضلا عن النظر في قبول اختصاص هيئات رصد حقوق الإنسان الدولية والإقليمية المعنية؛
    La Red Jurídica ha publicado documentos sobre las normas de derechos humanos y el acceso al tratamiento contra el VIH/SIDA y puso este material a disposición de abogados de otros países. UN ونشرت الشبكة القانونية أبحاثاً عن قانون حقوق الإنسان والحصول على علاج الإيدز وفيروسه كموردٍ للدعاة في بلدان أخرى.
    Capacitación para el personal penitenciario sobre las normas de derechos humanos y la prevención de la tortura UN تدريب موظفي السجون على معايير حقوق الإنسان ومنع التعذيب
    jueces y funcionarios penitenciarios recibieron capacitación sobre las normas de derechos humanos y los mecanismos de protección y sobre el derecho a la justicia UN تدرّب هذا العدد من القضاة وضباط السجون على معايير حقوق الإنسان وآليات حمايتها وحماية الحق في اللجوء إلى العدالة
    Capacitación para el personal penitenciario sobre las normas de derechos humanos y la prevención de la tortura UN تدريب موظفي السجون على معايير حقوق الإنسان ومنع التعذيب
    :: 4 talleres de capacitación sobre el terreno para agentes del DIS sobre las normas de derechos humanos, incluidas cuestiones como la violencia sexual y por razón del género, la tortura y los derechos del niño UN :: تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية ميدانية لضباط المفرزة الأمنية المتكاملة على معايير حقوق الإنسان بما في ذلك العنف الجنسي والعنف الجنساني والتعذيب وحقوق الطفل
    Desde su creación, el Comité ha organizado diversos seminarios sobre derechos humanos en distintas zonas del país, con la cooperación y asistencia de Australia, para informar a los funcionarios públicos de todo el país sobre las normas de derechos humanos. UN وعقدت اللجنة منذئذ، بمعونة ومساعدة أستراليا، سلسلة من حلقات العمل بشأن حقوق الإنسان في مختلف أنحاء البلد، وانكبت على نشر معلومات بشأن معايير حقوق الإنسان الخاصة بالموظفين العموميين على نطاق البلد.
    El Centro además ha asesorado regularmente a los ministerios y miembros de la sociedad civil de la región sobre las normas de derechos humanos y la obligación de los Estados de promover y proteger los derechos del niño. UN وزيادة على ذلك، قدم المركز بانتظام مشورته للوزارات وأعضاء المجتمع المدني في تلك المنطقة بشأن معايير حقوق الإنسان والتزامات الدول بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    4 talleres de capacitación sobre el terreno para agentes del DIS sobre las normas de derechos humanos, incluidas cuestiones como la violencia sexual y por razón del género, la tortura y los derechos del niño UN 4 حلقات عمل تدريبية في الميدان من أجل ضباط المفرزة الأمنية المتكاملة بشأن معايير حقوق الإنسان بما في ذلك العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني والتعذيب وحقوق الطفل
    30. Por lo que se refiere a las fuerzas armadas, se tiene previsto realizar actividades de capacitación sobre las normas de derechos humanos. UN 30 - أما فيما يتعلق بالقوات المسلحة، فمن المقرر القيام بمراحل التدريب بشأن معايير حقوق الإنسان.
    Éstas podrían incluir la difusión de información sobre las normas de derechos humanos y la labor de los mecanismos internacionales, regionales y nacionales de derechos humanos. UN ويمكن لهذا أن يتضمن نشر معلومات عن معايير حقوق الإنسان وعمل آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والوطنية.
    La formación en derechos humanos que se ha impartido tiene como objetivo proporcionar a los funcionarios gubernamentales información sobre las normas de derechos humanos para mejorar su labor. UN ويهدف التدريب على حقوق الإنسان إلى تزويد المسؤولين الحكوميين بالمعلومات عن معايير حقوق الإنسان لتحسين عملهم.
    En el informe se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos basadas en tratados relativas a la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN ويوجز التقرير الاجتهادات ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن قواعد حقوق الإنسان المستندة إلى المعاهدات والمتصلة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير.
    Seminarios para 57 parlamentarios (uno sobre aspectos básicos de las normas de derechos humanos y otro más avanzado sobre las normas de derechos humanos) organizados conjuntamente con expertos internacionales UN عقد حلقتي عمل لـ 57 عضوا في البرلمان (واحدة عن قانون حقوق الإنسان وواحدة عن المستوى المتقدم في قانون حقوق الإنسان) بالاشتراك مع خبراء دوليين
    6. Toma nota con reconocimiento de la decisión 2004/118 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de 12 de agosto de 2004, en la que la Subcomisión pidió un documento de trabajo sobre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, y espera con interés sus conclusiones y recomendaciones; UN 6- تحيط علماً مع التقدير بالمقرر 2004/118 المؤرخ 12 آب/أغسطس 2004 الصادر عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، الذي تطلب فيه اللجنة الفرعية إعداد ورقة عمل بشأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتتطلع إلى استنتاجاتها وتوصياتها؛
    También se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos derivadas de tratados y relacionadas con la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN ويتضمن أيضا الخطوط العريضة للسوابق القضائية ذات الصلة بالموضوع لكل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يخص قواعد حقوق الإنسان المستندة إلى معاهدات والمتعلقة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير.
    Además, el titular del mandato debería tener conocimientos técnicos demostrables sobre las normas de derechos humanos, así como un conocimiento amplio del derecho internacional humanitario, el derecho penal y el derecho de los refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتمتع من تُسنَد إليه ولايته بخبرة فنية برهن عليها في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي فضلاً عن معرفة متينة بالقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي وقانون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more