"sobre las operaciones de mantenimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن عمليات حفظ
        
    • المعني بعمليات حفظ
        
    • بشأن عمليات حفظ
        
    • المتعلق بعمليات حفظ
        
    • المتعلقة بعمليات حفظ
        
    • لعمليات حفظ
        
    • والمعني بعمليات حفظ
        
    • المعنية بعمليات حفظ
        
    • يتعلق بعمليات حفظ
        
    • عن حفظ
        
    • المتصلة بعمليات حفظ
        
    • الخاصة بعمليات حفظ
        
    • المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ
        
    • مجال عمليات حفظ
        
    • المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ
        
    Consiguientemente, a partir de 1997 la Junta presentará informes anuales sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتبعا لذلك فإنه اعتبارا من عام ١٩٩٧ سيقدم المجلس تقارير سنوية عن عمليات حفظ السلام.
    No obstante, como puso de relieve la Junta de Auditores en su más reciente informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/65/5 (Vol. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام
    MOVIMIENTO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS: GRUPO DE TRABAJO sobre las operaciones de mantenimiento de LA PAZ UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    GRUPO DE TRABAJO DEL CONSEJO DE SEGURIDAD sobre las operaciones de mantenimiento de LA PAZ UN الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن
    Con este espíritu ha participado y seguirá participando en las consultas oficiosas sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبهذه الروح، فقد شاركت الولايات المتحدة وستستمر في المشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن عمليات حفظ السلم.
    Más bien, la idea era intentar racionalizar la presentación de informes a la Asamblea General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN بل باﻷحرى، كانت الفكرة هي محاولة ترشيد تقديم التقارير عن عمليات حفظ السلم إلى الجمعية العامة.
    El Departamento también ha elaborado materiales impresos sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأنتجت الادارة كذلك عددا من المواد المطبوعة عن عمليات حفظ السلم.
    La publicación de un informe por separado sobre las operaciones de mantenimiento de la paz está plenamente justificada, particularmente en vista de la cuantía del presupuesto que se dedica al mantenimiento de la paz. UN وإن إصدار تقرير منفصل عن عمليات حفظ السلم أمر له ما يبرره، ولاسيما بالنظر الى حجم ميزانية حفظ السلم.
    La Comisión Consultiva ha comentado extensamente este problema en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية أبدت تعليقاتها المكثفة بشأن المشكلة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Además, está encargada de las obligaciones del Secretario General relacionadas con la presentación de informes al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهو مسؤول أيضا عن التزامات الأمين العام فيما يتعلق بتقديم تقارير عن عمليات حفظ السلام إلى مجلس الأمن.
    El Comité recomendó que se incluyera en los informes del Secretario General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz un análisis de la eficacia de esas estrategias. UN وأوصت اللجنة بإدراج تحليل لفعالية هذه الاستراتيجيات في تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام.
    GRUPO DE TRABAJO DEL CONSEJO DE SEGURIDAD sobre las operaciones de mantenimiento de LA PAZ UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام
    GRUPO DE TRABAJO DEL CONSEJO DE SEGURIDAD sobre las operaciones de mantenimiento de LA PAZ UN الفريق العامل لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام
    Nuestra intención es someter este documento de posición a la consideración del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونعتزم عرض ورقة الموقف هذه على نظر الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام.
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن
    Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام
    Las modalidades para la celebración de consultas sobre las operaciones de mantenimiento de la paz con los países que aportan contingentes se deberán convenir con el Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن يتم الاتفاق مع مجلس اﻷمن على طرائق التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عمليات حفظ السلم.
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las operaciones de mantenimiento de la paz UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام
    Además, las consideraciones subyacentes a las decisiones del Consejo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz no siempre resultan claras para los no miembros. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاعتبارات الكامنة وراء القرارات التي يتخذها المجلس بشأن عمليات حفظ السلام ليست واضحة دائما للدول غير الأعضاء.
    La Comisión Consultiva se propone volver a ocuparse de esta cuestión en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتنوي اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في سياق تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    El Consejo de Seguridad reconoce las consecuencias que tienen sus decisiones sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en particular los países que aportan contingentes. UN يسلم مجلس اﻷمن بما لمقرراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم من آثار على أعضاء اﻷمم المتحدة، وخاصة البلدان المساهمة بقوات.
    Se dará máxima prioridad a la introducción del nuevo ciclo presupuestario y se normalizará la presentación de informes financieros sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستولى أولوية عالية للشروع في العمل بدورة الميزانية الجديدة مع إدخال عرض موحد لعمليات حفظ السلم.
    Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام
    :: Coordinación en todo el sistema de los grupos de tareas y grupos de trabajo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تنسيق أنشطة فرق العمل والأفرقة العاملة على نطاق المنظومة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Hubiera elogiado el informe Brahimi y las nuevas reflexiones sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, a las que mi país respalda. UN ولكان أشاد بتقرير الإبراهيمي وبأفكاره الجديدة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي يؤيدها بلدي.
    En el informe general de la Comisión Consultiva sobre las operaciones de mantenimiento de la paz figura información sobre las evaluaciones que se harán y las que han terminado. UN وترد في تقرير اللجنة الاستشارية العام عن حفظ السلام المعلومات المتعلقة بالتقييمات المنجزة والمقرر القيام بها.
    En lo que se refiere a las estructuras de presentación de informes, cabe señalar que se presentan informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. UN 25 - فيما يتصل بآليات الإبلاغ، فإن التقارير المتصلة بعمليات حفظ السلام تقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    26. Las Naciones Unidas necesitan adoptar un criterio más activo en lo que respecta a la política de información pública sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٢٦ - يلزم أن تعتمد اﻷمم المتحدة في سياسة اﻹعلام الخاصة بعمليات حفظ السلم نهجا أنشط دعائيا.
    La Vicesecretaria General y el Sr. Lakhdar Brahimi, Presidente del Grupo de expertos sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, presentarán información sobre la cuestión. UN وسيقدم نائب الأمين العام والسيد لخضر الإبراهيمي، رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام إحاطة للجنة الخاصة.
    El POCI es una organización sin fines de lucro encargada de ejecutar el programa de instrucción por correspondencia del UNITAR sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبرنامج اليونيتار للتعليم بالمراسلة في مجال عمليات حفظ السلام هو منظمة غير ربحية مهمتها تنفيذ البرنامج.
    Opina que en el futuro, cuando se preparen documentos sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, se deben tener debidamente en cuenta las opiniones de los Estados Miembros y que esos documentos deben ser objeto de un examen a fondo en el Comité Especial. UN وترى اللجنة الخاصة ضرورة أن يراعي أي عمل لاحق بشأن الوثائق المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبالصورة الواجبة، آراء الدول الأعضاء وأن يخضع للنظر المتعمق من اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more