"sobre las personas desaparecidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنية بالمفقودين
        
    • المعنية بالأشخاص المفقودين
        
    • بشأن الأشخاص المفقودين
        
    • عن الأشخاص المفقودين
        
    • عن المفقودين
        
    • بشأن المفقودين
        
    • المتعلقة بالمفقودين
        
    • المتعلقة بالأشخاص المفقودين
        
    • المعنية بمسألة المفقودين
        
    • المعني بالمفقودين
        
    • المتعلق بالأشخاص المفقودين
        
    • المتعلق بالمفقودين
        
    • المعنية باختفاء الأشخاص
        
    • الخبراء لبحث موضوع المفقودين
        
    • فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين
        
    Incluyendo reuniones con el tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas UN يشمل ذلك اجتماعات مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين
    Además, la UNFICYP siguió prestando apoyo al Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم للجنة المعنية بالمفقودين.
    Mediante 36 contactos con el tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas UN من خلال 36 اتصالا مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين
    1 visita conjunta de las delegaciones de Pristina y Belgrado al Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre UN زيارة مشتركة واحدة لوفدي بريشتينا وبلغراد إلى اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص
    Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las Personas Desaparecidas. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير كثيرة لجمع وتحليل المعلومات ذات الصلة وإنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الأشخاص المفقودين.
    Más recientemente, el CICR contribuyó al informe del Secretario General sobre las Personas Desaparecidas, cuya publicación está prevista para 2012. UN وفي الآونة الأخيرة، أسهمت اللجنة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن الأشخاص المفقودين.
    Los Estados deberían asegurar que la información obtenida sobre las Personas Desaparecidas fuera lo más exhaustiva posible. UN وينبغي أن تتحقق الدول من أن المعلومات التي تجمع عن المفقودين هي معلومات شاملة بأقصى قدر ممكن.
    También es un desafío a la delicada labor humanitaria del Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN وهو يمثل أيضا تحديا للعمل الإنساني الحساس الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين.
    Mientras tanto, el tercer miembro interino siguió trabajando con las dos partes para lograr que el Comité sobre las Personas Desaparecidas reanudara sus actividades. UN وفي الوقت نفسه، واصل الطرف الثالث بالنيابة العمل مع الجانبين على تمكين اللجنة المعنية بالمفقودين من استئناف أنشطتها.
    :: Coordinación diaria con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos UN :: الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    Por otra parte, la UNFICYP continuará prestando apoyo al Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN كما ستواصل القوة توفير الدعم إلى اللجنة المعنية بالمفقودين.
    Todas las cifras comprenden el Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre. UN جميع الأرقام تشمل اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    Todas las cifras comprenden el Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre. UN جميع الأرقام تشمل اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    :: Enlace diario con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos UN :: الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    Además, la UNFICYP siguió prestando apoyo al Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم إلى اللجنة المعنية بالمفقودين.
    Coordinación diaria con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos UN الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    Grecia celebra los progresos realizados por conducto de la labor del Comité sobre las Personas Desaparecidas bicomunal. UN وأضاف إن اليونان ترحب بالتقدم المحرز من خلال أعمال اللجنة المشتركة بين الطائفتين المعنية بالأشخاص المفقودين.
    La declaración de la representante de Grecia sobre las Personas Desaparecidas en Chipre ha sido engañosa, puesto que se ha referido a los grecochipriotas desaparecidos en 1974 y no a los turcochipriotas desaparecidos entre 1963 y 1974. UN وما ذكرته ممثلة اليونان بشأن الأشخاص المفقودين في قبرص كان مضللا، لأنها أشارت إلى القبارصة اليونانيين الذين فُقدوا سنة 1974 ولم تشر إلى القبارصة الأتراك الذين فُقدوا بين سنتي 1963 و 1974.
    Los expertos debatieron cuestiones relacionadas con el tratamiento de la información sobre las Personas Desaparecidas y sobre las ciencias forenses. UN وناقش الخبراء المسائل المتعلقة بتناول المعلومات عن الأشخاص المفقودين وبعلوم الطب الشرعي.
    Los Estados deberían asegurar que la información obtenida sobre las Personas Desaparecidas fuera lo más exhaustiva posible. UN وينبغي أن تتحقق الدول من أن المعلومات التي تجمع عن المفقودين هي معلومات شاملة بأقصى قدر ممكن.
    En ese sentido, el proyecto de ley modelo sobre las Personas Desaparecidas preparado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) reviste gran importancia. UN وفي هذا الصدد، يكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة.
    Sr. Manfred Nowak - Experto de las Naciones Unidas, antiguo responsable del proceso especial sobre las Personas Desaparecidas UN السيد مانفريد نواك خبير اﻷمم المتحدة المسؤول سابقا عن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين
    De manera similar, se negó a cooperar con el proceso especial sobre las Personas Desaparecidas en la ex Yugoslavia. UN كما رفضت أي تعاون مع عملية الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بالأشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    10. El Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre prosiguió la labor de exhumación, identificación y devolución de los restos mortales de personas desaparecidas. UN 10- وواصلت اللجنة المعنية بمسألة المفقودين في قبرص() استخراج رفات المفقودين وتحديد هوياتهم وإعادتها.
    Panel sobre las Personas Desaparecidas UN فريق المناقشة المعني بالمفقودين
    Han continuado los trabajos sobre las Personas Desaparecidas, bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ويتواصل العمل المتعلق بالأشخاص المفقودين برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Tomando nota de la resolución sobre las Personas Desaparecidas aprobada por la Unión Interparlamentaria en su 115ª Asamblea el 18 de octubre de 2006, UN وإذ يحيط علماً بالقرار المتعلق بالمفقودين الذي اعتمده الاتحاد البرلماني الدولي في جمعيته الخامسة عشرة بعد المائة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006،
    (UNA024-04010) Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre UN (UNA024-04010) اللجنة المعنية باختفاء الأشخاص في قبرص
    II. MESA REDONDA sobre las Personas Desaparecidas 3 - 6 3 UN ثانياً- حلقة نقاش عقدها فريق من الخبراء لبحث موضوع المفقودين 3 -6 3
    Asimismo, iniciaron un debate sobre la transparencia de la ayuda financiera dada por Belgrado a las comunidades serbokosovares y acordaron intensificar la cooperación sobre las Personas Desaparecidas y continuar la labor sobre la energía y las telecomunicaciones. UN وفتح الطرفان أيضاً باب المناقشة بشأن مدى شفافية الدعم المالي الذي تتلقاه طوائف صرب كوسوفو من بلغراد، واتفقا على تكثيف التعاون فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين وعلى مواصلة العمل في مجالي الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more