"sobre las personas y entidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الأفراد والكيانات
        
    • بشأن الأفراد والكيانات
        
    • المتعلقة بالأشخاص والكيانات
        
    • يتعلق بالأفراد والكيانات
        
    • المتعلقة بالأفراد والكيانات
        
    • المتعلقتين بالأفراد والكيانات
        
    :: Informes sobre las personas y entidades que han presentado solicitudes de exclusión de la lista por conducto del Ombudsman UN :: تقارير عن الأفراد والكيانات التي قدمت طلبات لرفع أسمائها من القائمة عن طريق أمين المظالم
    :: Información actualizada sobre las personas y entidades que han presentado solicitudes de supresión de nombres por conducto de la Ombudsman Factores Externos UN :: توفير معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات الرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم
    :: Información actualizada sobre las personas y entidades que han presentado solicitudes de supresión de nombres por conducto de la Ombudsman (10) UN :: توفير مجموعات معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات لرفعهم من القائمة عن طريق أمينة المظالم (10)
    Durante el período que se examina, el Comité ayudó también a los Estados que recabaron aclaraciones sobre las personas y entidades cuyos nombres figuraban en la lista del Comité y para ello facilitó los contactos con el Estado que había hecho la designación original. UN كما قدمت اللجنة، في الفترة التي يغطيها التقرير، المساعدة إلى الدول التي تلتمس توضيحات بشأن الأفراد والكيانات الذين ترد أسماؤهم في قائمة اللجنة، وذلك بتيسير الاتصالات مع الدولة الأصلية التي حددت هويتهم.
    A petición del Comité, la INTERPOL publica notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada del Comité. UN وبناء على طلب اللجنة، تنشر الإنتربول الإخطارات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن بشأن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة للجنة.
    El Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth se cerciorará de que los datos sobre las personas y entidades designadas en relación con estas medidas se transmitan a los departamentos y oficinas del Gobierno en el exterior. UN وستكفل إدارة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث إحالة التفاصيل المتعلقة بالأشخاص والكيانات المقصودين بهذه التدابير إلى إدارات حكومة المملكة المتحدة ومراكزها في الخارج.
    Cabe señalar, no obstante, que el anexo de la resolución 1737 (2006) ofrece muy poca información sobre las personas y entidades designadas. En consecuencia, la identificación de dichas personas y entidades resultará más difícil. UN ومما هو جدير بالذكر، مع ذلك، أن مرفق القرار 1737 يوفر حدا أدنى من المعلومات فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المحددين، وكنتيجة لذلك سيكون التعرف على هؤلاء الأفراد والكيانات أصعب.
    El departamento competente en el Reino Unido, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth, se cerciorará de que los datos sobre las personas y entidades designadas en relación con esas medidas se transmitan a los departamentos y oficinas correspondientes del Gobierno en el exterior. UN وستكفل الجهة الحكومية المسؤولة في المملكة المتحدة، وهي وزارة الخارجية والكومنولث، إحالة التفاصيل المتعلقة بالأفراد والكيانات المسماة فيما يخص هذه التدابير إلى الإدارات الحكومية المختصة ومراكز العمل فيما وراء البحار.
    El régimen de sanciones depende de que se disponga de un flujo constante de información específica sobre las personas y entidades que figuran en la Lista que resulte útil tanto para los mecanismos de control nacionales que utilizan tecnologías avanzadas como para los que no disponen de esas tecnologías. UN ويتوقف نظام الجزاءات على وجود دفق مستمر لمعلومات محددة عن الأفراد والكيانات المدرجة في القائمة تفيد آليات الرقابة الوطنية القائمة على التكنولوجيا المتقدمة والتكنولوجيا البسيطة على السواء.
    El Presidente, con el apoyo de muchos miembros del Comité, expresó la esperanza de que una mayor cooperación entre el Comité y la Interpol generaría relaciones de trabajo más estrechas en ámbitos como el aumento de la calidad de la lista del Comité y la distribución de información sobre las personas y entidades que figuraban en ella. UN وأعرب الرئيس عن أمله، وشاطره إياه العديد من الأعضاء، في أن تفضي إقامة تعاون أوثق بين اللجنة والإنتربول إلى إقامة علاقات عمل أوثق في مجالات من بينها تحسين نوعية قائمة اللجنة وتعميم المعلومات عن الأفراد والكيانات المُدرجة أسماؤها فيها.
    Un intercambio permitiría a las Naciones Unidas facilitar a la Interpol información sobre las personas y entidades asociadas con Al-Qaida y los talibanes, mejorando así las capacidades de investigación y represión de la Interpol a nivel mundial. UN ويمكن أيضا أن يسمح تبادل المعلومات مع الإنتربول بمساعدة الأمم المتحدة في تزويد الإنتربول ببيانات عن الأفراد والكيانات المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، وبذلك تتعزز قدرات الإنتربول في مجالي تنفيذ القانون وإجراء التحقيقات على الصعيد العالمي.
    El Grupo proporcionó al Comité un análisis a fondo de la aplicación de los regímenes de sanciones, así como información sustantiva sobre las personas y entidades involucradas en las violaciones, mediante informes mensuales y exposiciones informativas de mitad de período, y mediante cartas al Comité UN وقدم الفريق إلى اللجنة تحليلا شاملا لتنفيذ نظم الجزاءات، بما في ذلك معلومات جوهرية عن الأفراد والكيانات الضالعين في الانتهاكات، من خلال التقارير الشهرية وإحاطات منتصف المدة والرسائل الموجهة إلى اللجنة
    Con arreglo al párrafo 9 de la resolución 1457 (2003), el Grupo debe actualizar la información que posee sobre las personas y entidades mencionadas en su informe de octubre de 2002 e informes anteriores. UN بعد تسمية جميع الأطراف في التقرير المؤرخ تشرين الأول/أكتوبر 2002 والتقارير السابقة، تطلب الفقرة 9 من القرار 1457 (2003) من الفريق استكمال المعلومات التي جمعها عن الأفراد والكيانات.
    El Consejo también prorrogó por el mismo período las medidas financieras y las relativas a los viajes mencionadas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1807 (2008) y reafirmó lo dispuesto en los párrafos 10 y 12 de dicha resolución sobre las personas y entidades indicadas en el párrafo 4 de la resolución 1857 (2008). UN كما جدد المجلس للفترة نفسها التدابير المالية والتدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، وكرر تأكيد أحكام الفقرتين 10 و 12 من ذلك القرار بشأن الأفراد والكيانات المشار إليها في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008).
    En 2012, el Grupo también ha procurado cooperar con la INTERPOL para reunir información sobre las personas y entidades que figuran en la lista de sanciones del Comité y proporcionar información sobre otras cuestiones de interés común relativas a los mandatos del Comité y del Grupo. UN وفي عام 2012، سعى الفريق إلى التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) بشأن الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم على قائمة جزاءات اللجنة وبشأن معلومات عن موضوعات أخرى تحظى باهتمام مشترك وتتعلق بولاية اللجنة والفريق.
    El Consejo también decidió prorrogar por el mismo período las medidas financieras y las relativas a los viajes mencionadas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1807 (2008) y reafirmó lo dispuesto en los párrafos 10 y 12 de dicha resolución sobre las personas y entidades indicadas en el párrafo 4 de la resolución 1857 (2008). UN كما قرر المجلس أن يجدد للفترة نفسها التدابير المالية والتدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، وكرر تأكيد أحكام الفقرتين 10 و 12 من ذلك القرار بشأن الأفراد والكيانات المشار إليها في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008).
    El Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth se cerciorará de que los datos sobre las personas y entidades designadas en relación con dichas medidas se transmitan a los departamentos gubernamentales competentes y a las oficinas pertinentes del Gobierno en el exterior. UN وستكفل إدارة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث إحالة التفاصيل المتعلقة بالأشخاص والكيانات المقصودين بهذه التدابير إلى إدارات حكومة المملكة المتحدة ومراكزها في الخارج.
    En el plano operacional, los datos sobre las personas y entidades que figuran en la Lista se incluyen en la Lista de vigilancia del Sistema de Control de las Fronteras Nacionales, que la Dependencia de Inteligencia Financiera proporciona a las instituciones financieras. UN وعلى المستوى التنفيذي، تُدرج التفاصيل المتعلقة بالأشخاص والكيانات المذكورين في قائمة اللجنة المنشأة بموجب 1267 ضمن قائمة المراقبة المتعلقة بالنظام الوطني لإدارة الحدود، التي تقدم إلى المؤسسات المالية عن طريق وحدة الاستخبارات المالية.
    :: Información actualizada sobre las personas y entidades que han presentado solicitudes de supresión de nombres por conducto de la Ombudsman (10) UN :: المعلومات المستكملة المتاحة فيما يتعلق بالأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات للرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم (10)
    3. Decide además prorrogar, por el período especificado en el párrafo 1 supra, las medidas financieras y relativas a los viajes mencionadas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1807 (2008), y reafirma las disposiciones de los párrafos 10 y 12 de dicha resolución sobre las personas y entidades indicadas en el párrafo 4 de la resolución 1857 (2008); UN 3 - يقرر كذلك أن يمدد، للفترة المبينة في الفقرة 1 أعلاه، العمل بالتدابير المالية والتدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرتين 10 و 12 من ذلك القرار فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008)؛
    La INTERPOL ha seguido publicando, a solicitud del Comité, notificaciones especiales de la INTERPOL y del Consejo de Seguridad sobre las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada del Comité. UN 33 - وتواصل منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول)، بطلب من اللجنة، إصدار النشرات الخاصة للإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجة في القائمة الموحدة الخاصة باللجنة.
    El Consejo también prorrogó por el mismo período las medidas financieras y relativas a los viajes mencionadas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1807 (2008) y reafirmó las disposiciones de los párrafos 10 y 12 de dicha resolución sobre las personas y entidades indicadas en el párrafo 4 de la resolución 1857 (2008). UN وجدَّد المجلس أيضاً للفترة نفسها التدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، وأعاد تأكيد أحكام فقرتي ذلك القرار 10 و 12 المتعلقتين بالأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more