"sobre las políticas nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن السياسات الوطنية
        
    • عن السياسات الوطنية
        
    • المعني بالسياسات الوطنية
        
    • بشأن السياسات المحلية
        
    • مجال السياسات العامة الوطنية
        
    • المتعلقة بالسياسات الوطنية
        
    • حول السياسات الوطنية
        
    Se informó también que los gobiernos consultan con las organizaciones no gubernamentales sobre las políticas nacionales relativas a las empresarias. UN كما أبلغ بأن الحكومات تتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن السياسات الوطنية المتعلقة بالمشتغلات باﻷعمال الحرة.
    Estarán orientados a la acción y proporcionarán orientación sobre las políticas nacionales y un entorno habilitante que facilite el comercio y el desarrollo. UN وسيكون ذا وجهة عملية ويوفر التوجيهات بشأن السياسات الوطنية وبشأن بيئة قادرة مفضية إلى التجارة والتنمية.
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre las políticas nacionales y sectoriales en favor de las sociedades del conocimiento en los países árabes UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن السياسات الوطنية والقطاعية لبناء مجتمعات المعلومات في البلدان العربية
    El Grupo observó que muchos Estados habían informado sobre las políticas nacionales pertinentes al Registro solamente una vez y desde entonces informaban solamente de las modificaciones o adiciones a medida que ocurrían. UN ولاحظ الفريق أن العديد من الدول لم تبلغ عن السياسات الوطنية ذات الصلة بالسجل سوى مرة واحدة، ثم لم تفد فيما بعد إلا بتغييرات أو إضافات كلما وقعت.
    Seguimiento de los resultados de la Reunión de Alto Nivel sobre las políticas nacionales contra la sequía UN بمتابعة نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف
    17. Los equipos examinadores se abstendrán de emitir cualquier juicio sobre las políticas nacionales. Procedimientos de examen UN 17- وتمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم بشأن السياسات المحلية.
    Se crearán redes de expertos, asesores y responsables de las decisiones para formar una plataforma de intercambio de experiencias sobre las políticas nacionales y para la elaboración de nuevas normas y modelos óptimos sobre estas cuestiones. UN 47 - تقام شبكات للخبراء والمستشارين وصانعي القرارات من أجل إتاحة منبر لتبادل الخبرات في مجال السياسات العامة الوطنية ووضع معايير وأفضل النماذج بشأن هذه المسائل.
    Puede consultarse la información recibida de los gobiernos sobre las políticas nacionales en la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الواردة من الحكومات بشأن السياسات الوطنية لدى مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة.
    En consecuencia, las líneas maestras del consenso sobre las políticas nacionales e internacionales relativas a la gestión macroeconómica y financiera que se han expuesto deben considerarse de carácter provisional. UN ومن ثم فإن المعالم الرئيسية لتوافق اﻵراء بشأن السياسات الوطنية والدولية من أجل إدارة الاقتصاد الكلي واﻹدارة المالية المقدمة أعلاه ينبغي اعتبارها ممارسة مؤقتة.
    C. Reunión de alto nivel sobre las políticas nacionales de lucha contra la sequía UN جيم - الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف
    La investigación fue financiada conjuntamente por destacados órganos oficiales de los Estados Unidos y sirvió para llevar a cabo una evaluación nacional exhaustiva de la concepción de los desastres para estimular y ampliar el diálogo sobre las políticas nacionales y los planes futuros de investigación. UN واعتمدت هذه الدراسة على تمويل مشترك بين وكالات حكومية رئيسية في الولايات المتحدة، ووُظفت لإجراء تقييم وطني شامل للفكر المتعلق بمكافحة الكوارث ولتشجيع حوار موسع بشأن السياسات الوطنية وبرامج البحوث المقبلة.
    El Comité lamenta que la información proporcionada sobre las políticas nacionales para el empleo de los jóvenes no fuera suficientemente detallada (art. 6). UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن المعلومات المقدمة بشأن السياسات الوطنية لتوظيف الشباب لم تكن مفصلة بما فيه الكفاية (المادة 6).
    El Comité lamenta que la información proporcionada sobre las políticas nacionales para el empleo de los jóvenes no fuera suficientemente detallada (art. 6). UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن المعلومات المقدمة بشأن السياسات الوطنية لتوظيف الشباب لم تكن مفصلة بما فيه الكفاية (المادة 6).
    e No se han recibido datos sobre las políticas nacionales sobre la juventud, los mecanismos de coordinación y los programas de acción. UN )ﻫ( لم تصل أي بيانات عن السياسات الوطنية أو آليات التنسيق، أو برامج العمل الوطنية المتعلقة بالشباب.
    Para dar más claridad a los informes sobre las políticas nacionales en lo que se refiere a la presentación de información adicional, se consideró que podría ser útil que los Estados indicaran en sus informes si no había habido ningún cambio en esas políticos o, cuando correspondiera, el tipo de cambios. UN بيد أنه لزيادة وضوح الإبلاغ عن السياسات الوطنية عند تقديم معلومات أساسية إضافية، رئي أنه قد يكون من المفيد أن تبين الدول في تقاريرها إما " عدم حدوث تغيير " أو طبيعة التغييرات، إذا كان ذلك منطبقا.
    En la India se lleva a cabo actualmente un estudio sobre las políticas nacionales relativas a los adivasis y en el curso del año 2004 se realizarán actividades complementarias del estudio, entre ellas una reunión nacional tripartita. UN 7 - وفي الهند، يجري حاليا القيام بدراسة عن السياسات الوطنية المتعلقة بالأديفاسيين وستجري المتابعة، بما في ذلك، الاجتماع الثلاثي الوطني، خلال عام 2004.
    En particular, su delegación cree que la reunión de alto nivel sobre las políticas nacionales de respuesta a la sequía, que se celebrará en 2013, debe adoptar medidas concretas para hacer frente a la escasez de agua. UN ووعلى وجه الخصوص يرى وفد بلده أن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، الذي سيُعقد في عام 2013 يجب أن يعتمد تدابير محددة لمعالجة ندرة موارد المياه.
    Reconociendo también la importancia de las actividades destinadas a crear conciencia sobre la necesidad de mitigar los efectos de la sequía, puesta de relieve, entre otras ocasiones, en la Reunión de Alto Nivel sobre las políticas nacionales contra la sequía, celebrada en Ginebra en 2013, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية أنشطة التوعية بضرورة التخفيف من آثار الجفاف على النحو الذي أُبرز في مناسبات شتى منها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، الذي عُقد في جنيف في عام 2013،
    Reconociendo la función desempeñada por la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) durante la organización de la Reunión de Alto Nivel sobre las políticas nacionales contra la sequía, de conformidad con la decisión del 16º Congreso de la Organización Meteorológica Mundial, UN وإذ يُقر بالدور الذي اضطلعت به أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر خلال تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، عملاً بقرار المؤتمر السادس عشر للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية،
    17. Los equipos examinadores se abstendrán de emitir cualquier juicio sobre las políticas nacionales tenidas en cuenta para la elaboración del nivel de referencia. UN 17- تمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم بشأن السياسات المحلية التي روعيت في تحديد المستوى المرجعي.
    Se crearán redes de expertos, asesores y responsables de las decisiones para formar una plataforma de intercambio de experiencias sobre las políticas nacionales y para la elaboración de nuevas normas y modelos óptimos sobre estas cuestiones. UN 47 - تقام شبكات للخبراء والمستشارين وصانعي القرارات من أجل إتاحة منبر لتبادل الخبرات في مجال السياسات العامة الوطنية ووضع معايير وأفضل النماذج بشأن هذه المسائل.
    Los discursos de los Ministros del Gabinete y los funcionarios ministeriales, así como información sobre las políticas nacionales de desarme y no proliferación, se publican periódicamente en el sitio web del Ministerio. UN وتُنشر خطابات وزراء الحكومة والمسؤولين في الوزارات والمعلومات المتعلقة بالسياسات الوطنية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بشكل منتظم في الموقع الشبكي للوزارة.
    Esta iniciativa fue respaldada por el Congreso de la OMM en su reunión de mayo de 2011, y está previsto que se ponga en marcha en 2012 en una reunión de alto nivel sobre las políticas nacionales sobre la sequía. UN وأيدت منظمة الأرصاد الجوية هذه المبادرة في اجتماعها المعقود في أيار/مايو 2011، ومن المقرر إطلاق المبادرة في عام 2012 خلال اجتماع رفيع المستوى حول السياسات الوطنية بشأن الجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more