"sobre las prácticas de contratación externa" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
        
    • بشأن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
        
    • عن ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • بشأن ممارسات اﻻستعانة بالمصادر الخارجية
        
    15. Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas UN 15 - تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة
    16. Informe de la Comisión Consultiva sobre las prácticas de contratación externa UN 16 - تقرير اللجنة الاستشارية عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (A/53/818). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية A/53/818)(.
    En la resolución 55/232 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2000, sobre las prácticas de contratación externa en las Naciones Unidas, se estipula que la contratación externa debe basarse en una serie de criterios: la relación costo-eficacia y eficiencia, la seguridad y protección, la preservación del carácter internacional de la Organización y el mantenimiento de la integridad de los procedimientos y procesos. UN ويشترط قرار الجمعية العامة 55/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة ضرورة الوفاء بمعايير معينة عند الاستعانة بمصادر خارجية لتمويل هذه الخدمات. والمعايير هي الفعالية من حيث التكلفة، والكفاءة، والسلامة، والأمن، والحفاظ على الطابع الدولي للمنظمة، والمحافظة على نزاهة الإجراءات والعمليات.
    c) Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (A/59/227); UN (ج) تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية (A/59/227)؛
    s) Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (A/55/301) UN (ق) تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة (A/55/301)،
    t) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las prácticas de contratación externa en las Naciones Unidas (A/55/479) UN (ر) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية (A/55/479).
    3. De conformidad con la resolución 52/226B de la Asamblea General, de 27 de abril de 1998, el Secretario General publicó después un informe sobre las prácticas de contratación externa, en el que se describían: UN 3 - وعملا بقرار الجمعية العامة 52/226 باء المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1998، أصدر الأمين العام للأمم المتحدة بعد ذلك تقريرا عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية يبيِّن فيه
    Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa y sobre la aplicación de las disposiciones de la resolución 55/232 de la Asamblea General y las actividades realizadas por contratación externa en 2002-2003 UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية وتنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة 55/232 والأنشطة التي استعين فيها بمصادر خارجية خلال عامي 2002-2003
    a) Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (resoluciones 58/276 y 58/277), A/59/227; UN (أ) تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية (القراران 58/276 و 58/277)، A/59/227؛
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام() عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلق به()،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة ()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلق به()،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية()، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلق به()،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية()، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    El informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las prácticas de contratación externa no permite determinar si los métodos aplicados se han ajustado a las directrices aprobadas al respecto ni expone claramente las mejoras concretas que cabría esperar. UN 7 - وتابعت قائلة إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية لا يتيح معرفة ما إذا كانت الطرائق المستخدمة تنسجم مع التوجيهات المعتمدة في هذا الخصوص ولا يحدد بوضوح ما يمكن إجراؤه من تحسينات.
    Pasando al informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (A/59/227), observa que varias de las actividades realizadas mediante la contratación externa que figuran en el anexo, en particular los servicios de guardias, tendrían que ser revisadas para el bienio siguiente. UN 53 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية (A/59/227)، فلاحظ أن عدداً من الأنشطة المنفذة بالاستعانة بمصادر خارجية المعددة في المرفق، ولا سيما توفير خدمة الحراسة، تحتاج إلى أن تراجع لفترة السنتين المقبلة.
    Por último, la delegación de la India desearía saber si en las oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Ginebra también habría sido posible recurrir a la contratación externa para los servicios prestados en la esfera de las redes locales, las redes ampliadas y la informática, a que se hace referencia en el informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (A/57/185). UN 88 - وقال إن الوفد الهندي يود أيضا أن يعرف ما إذا كان من الممكن أن ينطبق التعاقد مع مصادر خارجية من أجل تقديم الخدمات في مجالات الشبكات المحلية والشبكات الواسعة وشبكات المعلومات، التي ذكرها الأمين العام في تقريره عن ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية (A/57/185)، على مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more