"sobre las principales cuestiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن المسائل الرئيسية
        
    • بشأن القضايا الرئيسية
        
    • حول القضايا الرئيسية
        
    En él se reflejaba el amplio acuerdo existente en el Grupo respecto de diversos principios fundamentales en que debía basarse toda reforma del Consejo de Seguridad, así como la posición del Grupo sobre las principales cuestiones de fondo. UN إنها تعكس الاتفاق العام للمجموعة بشأن عدد من المبادئ اﻷساسية التي ينبغي أن يستند إليها إصلاح مجلس اﻷمن بالاضافة إلى موقف المجموعة بشأن المسائل الرئيسية الجوهرية.
    Argelia se siente íntimamente unida a este grupo, que ha sido siempre consecuente en sus esfuerzos por promover nuevas ideas y nuevas propuestas para lograr el consenso sobre las principales cuestiones de nuestra agenda. UN وإن الجزائر مرتبطة قلباً وروحاً بهذه المجموعة، التي دأبت على بذل جهود حثيثة للتشريع على تقديم أفكار وآراء واقتراحات جديدة من المرجح أن تسفر عن توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية المدرجة على جدول أعمالنا.
    Todos los haitianos deberían tener, y aprovechar, la ocasión de participar significativamente en un diálogo nacional amplio sobre las principales cuestiones de política con que se enfrenta el país y de que se escuche su opinión sin recurrir a la violencia. UN فجميع الهايتيين ينبغي أن تتاح لهم الفرصة - وأن يغتنموها - للمشاركة على نحو هادف في حوار وطني شامل بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة التي تواجه البلد ولإسماع آرائهم بطريقة تخلو من العنف.
    Facilitación de un debate y de acuerdos internacionales sobre las principales cuestiones de desarrollo social que figuran en el programa del proceso intergubernamental de las Naciones Unidas UN تيسير الحوار والاتفاقات الدولية بشأن القضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية التي ينطوي عليها جدول أعمال العملية الحكومية الدولية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    12. Discurso del Ministro de Relaciones Exteriores a los miembros del Comité de Relaciones Exteriores de la Asamblea Nacional y el Senado del Pakistán sobre las principales cuestiones de política exterior con que se enfrenta el país, 13 de abril de 2004 UN 12 - كلمة وزير الخارجية في أعضاء لجنة الشؤون الخارجية بالجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ في باكستان بشأن " القضايا الرئيسية للسياسة الخارجية التي تواجه البلد " ، 13 نيسان/أبريل 2004
    Las DCR respaldaron la participación efectiva de la comunidad científica en la labor de la CLD manteniendo el enlace con los corresponsales de ciencia y tecnología, y facilitando consultas regionales sobre las principales cuestiones de las que se ocupa el CCT. UN وقد دعمت وحدات التنسيق الإقليمي المشاركة الفعلية للمجتمع العلمي في أعمال اتفاقية مكافحة التصحر من خلال الاتصال بالمراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا ومن خلال دعم المشاورات الإقليمية حول القضايا الرئيسية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Al establecer un equilibrio aceptable para todos los interesados, facilitado por un análisis minucioso y de gran calidad, considero que el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo puede brindar una contribución singular al diálogo mundial y al examen normativo sobre las principales cuestiones de la cooperación para el desarrollo. UN وبإقامة توازن مقبول لجميع أصحاب المصلحة، ييسره تحليل مُركّز وعالي الجودة، اعتقد أن منتدى التعاون الإنمائي يمكن أن يقدم إسهاما فريدا في الحوار العالمي واستعراض السياسات بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالتعاون الإنمائي.
    Con este objeto, el Instituto ha establecido una conferencia electrónica a la que se puede tener acceso en el sitio del UNIDIR en la World Wide Web, con el objeto de recabar opiniones y promover un debate con la participación de una amplia gama de integrantes de la comunidad internacional sobre las principales cuestiones de actualidad en las esferas del desarme y la seguridad. UN ٣٥ - وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ المعهد موقعا للائتمار الالكتروني يمكن الوصول اليه من خلال موقع المعهد على الشبكة، مصمما خصيصا لاجتذاب اﻵراء والمناقشات من قطاع عريض من المجتمع الدولي بشأن المسائل الرئيسية الجارية في مجال نزع السلاح واﻷمن.
    b) Formular un programa de acción en que, entre otras cosas, se aprovechen las recomendaciones del Comité sobre las principales cuestiones de la sección D del capítulo I, como paso en pro de un programa mundial de energía sostenible. UN (ب) وضع برنامج عمل مع الاستفادة، في جملة أمور، من توصيات اللجنة بشأن المسائل الرئيسية الواردة في الفرع دال من الفصل الأول، وذلك كخطوة في اتجاه برنامج عالمي للطاقة المستدامة.
    a) Facilitación del debate y los acuerdos internacionales sobre las principales cuestiones de desarrollo social que figuran en los programas de los procesos intergubernamentales de las Naciones Unidas UN (أ) تيسير النقاش الدولي والاتفاقات الدولية بشأن المسائل الرئيسية للتنمية الاجتماعية المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    a) Facilitación del debate y los acuerdos internacionales sobre las principales cuestiones de desarrollo social que figuran en los programas de los procesos intergubernamentales de las Naciones Unidas UN (أ) تيسير النقاش الدولي والاتفاقات الدولية بشأن المسائل الرئيسية للتنمية الاجتماعية المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    El miércoles 11 de enero de 2006, de las 10.00 a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala 2 una reunión oficiosa de información anterior al período de sesiones sobre las principales cuestiones de que se ocupará la Junta Ejecutiva del UNICEF en su primer período ordinario de sesiones (16 a 19 de enero de 2006). UN تعقد جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية قبل بدء الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لليونيسف (16-19 كانون الثاني/يناير 2006) بشأن المسائل الرئيسية المعروضة على تلك الدورة، وذلك يوم الأربعاء، 11 كانون الثاني/يناير 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات 2.
    El miércoles 11 de enero de 2006, de las 10.00 a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala 2 una reunión oficiosa de información anterior al período de sesiones sobre las principales cuestiones de que se ocupará la Junta Ejecutiva del UNICEF en su primer período ordinario de sesiones (16 a 19 de enero de 2006). UN تعقد جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية قبل بدء الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لليونيسف (16-19 كانون الثاني/يناير 2006) بشأن المسائل الرئيسية المعروضة على تلك الدورة، وذلك يوم الأربعاء، 11 كانون الثاني/يناير 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات 2.
    El miércoles 11 de enero de 2006, de las 10.00 a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala 2 una reunión oficiosa de información anterior al período de sesiones sobre las principales cuestiones de que se ocupará la Junta Ejecutiva del UNICEF en su primer período ordinario de sesiones (16 a 19 de enero de 2006). UN تعقد جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية قبل بدء الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لليونيسف (16-19 كانون الثاني/يناير 2006) بشأن المسائل الرئيسية المعروضة على تلك الدورة، وذلك يوم الأربعاء، 11 كانون الثاني/يناير 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات 2.
    El miércoles 11 de enero de 2006, de las 10.00 a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala 2 una reunión oficiosa de información anterior al período de sesiones sobre las principales cuestiones de que se ocupará la Junta Ejecutiva del UNICEF en su primer período ordinario de sesiones (16 a 19 de enero de 2006). UN تعقد جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية قبل بدء الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لليونيسف (16-19 كانون الثاني/يناير 2006) بشأن المسائل الرئيسية المعروضة على تلك الدورة، وذلك يوم الأربعاء، 11 كانون الثاني/يناير 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات 2.
    De esta forma se proporcionaría a los Estados Miembros información más estratégica y de base amplia sobre las principales cuestiones de actualidad dentro del marco de las esferas temáticas, y se contribuiría además a reducir el volumen de documentos preparados y procesados por la Organización y a mejorar la calidad de su labor. UN فهذا من شأنه تقديم معلومات أكثر اتساما بطابع الاستراتيجية وأوسع قاعدة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا الرئيسية الراهنة في نطاق المجالات المواضيعية، مع المساعدة في الوقت نفسه على تقليص حجم الوثائق التي تقوم المنظمة بإعدادها وتجهيزها، وتحسين نوعية عملها.
    En 2006-2007, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales siguió facilitando el debate y los acuerdos internacionales sobre las principales cuestiones de desarrollo social en las reuniones intergubernamentales de las Naciones Unidas. UN واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تيسير الحوار الدولي والاتفاقات الدولية بشأن القضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية في الاجتماعات الحكومية الدولية التي عقدتها الأمم المتحدة خلال فترة 2006-2007.
    a) Facilitación de un debate y de acuerdos internacionales sobre las principales cuestiones de desarrollo social que figuran en los programas de los procesos intergubernamentales de las Naciones Unidas UN (أ) تيسير الحوار الدولي والاتفاقات الدولية بشأن القضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية، المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    a) Facilitación de un debate y de acuerdos internacionales sobre las principales cuestiones de desarrollo social que figuran en los programas de los procesos intergubernamentales de las Naciones Unidas UN (أ) تيسير الحوار الدولي والاتفاقات الدولية بشأن القضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية، المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    a) Facilitación del debate y los acuerdos internacionales sobre las principales cuestiones de desarrollo social que figuran en los programas de los procesos intergubernamentales de las Naciones Unidas UN (أ) تيسير النقاش الدولي والاتفاقات الدولية بشأن القضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية، المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    Este folleto es una guía para quienes preparan presentaciones sobre las principales cuestiones de que se ocupa la Organización. Se publica cada año antes del Día de las Naciones Unidas, en octubre, y reúne en un formato adecuado información sobre asuntos de actualidad en las Naciones Unidas. UN هذا المنشور يمثل أداة لمساعدة اﻷشخاص الذين يعدون طروحات تعرض على المنظمة حول القضايا الرئيسية ويتولى هذا المنشور السنوي، الذي يصدر قبيل يوم اﻷمم المتحدة في تشرين اﻷول/أكتوبر بتجميع معلومات في شكل مناسب عن أنشطة اﻷمم المتحدة الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more