"sobre las repercusiones de la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بتأثير تنفيذ
        
    • بشأن تأثير تنفيذ
        
    • المتعلق بتأثير تنفيذ
        
    • عن أثر تطبيق
        
    • معنياً بتأثير تنفيذ
        
    • بشأن آثار تنفيذ
        
    • المعني بأثر تنفيذ
        
    • يُعنى بتأثير تنفيذ
        
    Foro y programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta UN المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير
    Foro y programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta. UN المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير.
    El Programa MDA respaldó la ejecución del programa de trabajo del OSE y el OSACT sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, incluida la organización de varias reuniones del foro sobre ese tema. UN ودعم البرنامج تنفيذ برنامج عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المتعلق بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، بطرق منها تنظيم عدة اجتماعات للمنتدى بشأن تأثير تنفيذ الاستجابة.
    99. Antecedentes. En su decisión 8/CP.17, la CP 17 aprobó un programa de trabajo para los órganos subsidiarios sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta. UN 99- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب قراره 8/م أ-17، في دورته السابعة عشرة، برنامج عمل بشأن تأثير تنفيذ تدابير التصدي في إطار الهيئتين الفرعيتين.
    17. Reafirma la solicitud formulada por el Consejo de Derechos Humanos de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos organice un taller sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas coercitivas unilaterales en el disfrute de los derechos humanos de las poblaciones afectadas de los Estados contra los cuales van dirigidas, en particular las repercusiones socioeconómicas en las mujeres y los niños; UN 17 - تعيد تأكيد طلب مجلس حقوق الإنسان أن تنظم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حلقة عمل عن أثر تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد على السكان المتضررين من حيث تمتعهم بحقوق الإنسان، ولا سيما أثرها الاجتماعي الاقتصادي على المرأة والطفل، في الدول المستهدفة؛
    En la misma decisión, la CP estableció un foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, que sería convocado por los Presidentes de los órganos subsidiarios, para ejecutar el programa de trabajo y para ofrecer una plataforma en que las Partes pudieran intercambiar, de forma interactiva, información, experiencias, estudios de casos, prácticas óptimas y opiniones. UN وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف منتدى معنياً بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، يدعو إلى انعقاده رئيسا الهيئتين الفرعيتين، من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة أرضية تسمح للأطراف بأن تتقاسم، بطريقة تفاعلية، المعلومات والتجارب ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والآراء.
    Foro y programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta UN المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير
    Foro y programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta. UN المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير.
    Foro y programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta UN المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير
    Foro y programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta. UN المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير.
    Foro y programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta. UN المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير.
    40. Antecedentes. En su decisión 8/CP.17, la CP 17 aprobó un programa de trabajo para los órganos subsidiarios sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta. UN 40- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، بموجب المقرر 8/م أ-17، برنامج عمل في إطار الهيئتين الفرعيتين بشأن تأثير تنفيذ تدابير التصدي.
    1. Aprueba un programa de trabajo para los órganos subsidiarios sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, con el objetivo de mejorar la comprensión de dichas repercusiones en las siguientes esferas: UN 1- يعتمد برنامج عمل بشأن تأثير تنفيذ تدابير التصدي في إطار الهيئتين الفرعيتين، بهدف تحسين فهم تأثيرات تنفيذ تدابير التصدي في المجالات التالية:
    77. Antecedentes. La CP, en su decisión 8/CP.17, aprobó un programa de trabajo para los órganos subsidiarios sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta. UN 77- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 8/م أ-17 برنامج عمل في إطار الهيئتين الفرعيتين بشأن تأثير تنفيذ تدابير التصدي.
    166. El OSE y el OSACT convinieron en poner en práctica el programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta que figura en el anexo I, con la orientación de los Presidentes del OSE y el OSACT. UN 166- واتفقت الهيئتان على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بتأثير تنفيذ تدابير التصدي على النحو الوارد في المرفق الأول، بناءً على توجيهات رئيسي الهيئتين.
    44. El OSACT y el OSE convinieron en poner en práctica el programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta que figura en el anexo III, con la orientación de los Presidentes del OSACT y el OSE. UN 44- واتفقت الهيئتان على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بتأثير تنفيذ تدابير التصدي على النحو الوارد في المرفق الثالث، بناءً على توجيهات رئيسي الهيئتين.
    El OSE y el OSACT acogieron con satisfacción los debates del foro y convinieron en poner en práctica el programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, con la orientación de los Presidentes de ambos órganos. UN ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بمناقشات المنتدى واتفقتا على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وفق إرشادات رئيسي الهيئتين().
    20. Reafirma la solicitud formulada por el Consejo de Derechos Humanos de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos organice un taller sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas coercitivas unilaterales en el disfrute de los derechos humanos de las poblaciones afectadas de los Estados contra los cuales van dirigidas, en particular las repercusiones socioeconómicas en las mujeres y los niños; UN " 20 - تعيد تأكيد طلب مجلس حقوق الإنسان أن تنظم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حلقة عمل عن أثر تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد على السكان المتضررين من حيث تمتعهم بحقوق الإنسان، ولا سيما أثرها الاجتماعي الاقتصادي على المرأة والطفل، في الدول المستهدفة؛
    En la misma decisión, la CP estableció un foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, que sería convocado por los Presidentes de los órganos subsidiarios, para ejecutar el programa de trabajo y para ofrecer una plataforma en que las Partes pudieran intercambiar, de forma interactiva, información, experiencias, estudios de casos, prácticas óptimas y opiniones. UN وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف منتدى معنياً بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، يدعو إلى انعقاده رئيسا الهيئتين الفرعيتين، من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة أرضية تسمح للأطراف بأن تتبادل، بطريقة تفاعلية، المعلومات والتجارب ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والآراء.
    24. A continuación se hizo una presentación sobre las repercusiones de la aplicación de las NIIF en el trabajo de los auditores. UN 24- وتلى ذلك تقديم عرض بشأن آثار تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي على عمل مراجعي الحسابات.
    d) Reuniones informativas sobre la labor en curso relacionada con el examen de 2013-2015 y con el foro sobre las repercusiones de la aplicación de medidas de respuesta. UN (د) حلقتان إعلاميتان عن العمل الجاري فيما يتعلق باستعراض الفترة 2013-2015 وبالمنتدى المعني بأثر تنفيذ تدابير التصدي.
    h) El párrafo 93 de la decisión 1/CP.16, por el que se crea un foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, convocado por los Presidentes del OSACT y del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE), con el objetivo de elaborar un programa de trabajo de los órganos subsidiarios para hacer frente a esas repercusiones. UN (ح) الفقرة 93 من المقرر 1/م أ-16، وهي الفقرة التي تنص على إتاحة محفل يُعنى بتأثير تنفيذ تدابير التصدي ويعقده رئيسا الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ بهدف وضع برنامج عمل في إطار الهيئتين الفرعيتين لمعالجة تأثير هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more