"sobre las reservas formuladas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن التحفظات
        
    • عن التحفظات
        
    • المعني بالتحفظات
        
    • فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها
        
    2. Debate sobre las reservas formuladas por Singapur a la Convención UN 2 حوار بشأن التحفظات التي قدمتها سنغافورة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Según ellos, se había adoptado un criterio más flexible en la Convención de Viena tras la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las reservas formuladas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN بيد أن اتفاقية فيينا، طبقا لما ذكروه، اعتمدت نهجا أكثر مرونة في أعقاب الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبــة عليهــا.
    1. El Comité recordó la decisión de la Cuarta Reunión de los Estados Partes sobre las reservas formuladas en relación con la Convención conforme al artículo 28.2, decisión que fue acogida con beneplácito en la recomendación general Nº 4 del Comité. UN ١- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في اطار المادة ٨٢ـ٢، التي رحبت بها التوصية العامة رقم ٤ للجنة.
    Por tanto, es útil que los Estados con intereses comunes intercambien información sobre las reservas formuladas por otros Estados. UN وعلى هذا فمن المفيد للدول ذات الاهتمامات المشتركة بتقاسم المعلومات عن التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    También se realizaría otro estudio por regiones sobre las reservas formuladas y los medios y arbitrios para hacer realidad los objetivos de la Conferencia Mundial. UN وستجري أيضا دراسة أخرى، حسب المناطق، عن التحفظات وسبل ووسائل تحقيق أهداف المؤتمر العالمي.
    Informe del experto sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos UN تقرير الخبير المعني بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان
    También pidió más detalles sobre las reservas formuladas al apartado d) del párrafo 1 del artículo 8 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la intención de retirarlas. UN وطلبت أيضاً المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها على المادة 8(1)(د) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وما إذا كانت تنوي سحبها.
    1. El Comité recordó la decisión de la Cuarta Reunión de los Estados Partes sobre las reservas formuladas en relación con la Convención conforme al artículo 28.2, decisión que fue acogida con beneplácito en la recomendación general Nº 4 del Comité. UN ١- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في اطار المادة ٨٢ـ٢، التي رحبت بها التوصية العامة رقم ٤ للجنة.
    96. La PRESIDENTA cree saber que al término del examen del segundo informe periódico de Austria, en 1991, el Estado Parte pidió al Comité que le diera una opinión consultiva sobre las reservas formuladas por Austria al ratificar el Pacto. UN ٦٩- الرئيسة قالت إن الدولة الطرف كانت، على حد علمها، قد طلبت إلى اللجنة بعد النظر في تقريرها الدوري الثاني في عام ١٩٩١ أن تبدي رأيها بشأن التحفظات التي أعربت عنها النمسا لدى المصادقة على العهد.
    1. El Comité recordó la decisión de la Cuarta Reunión de los Estados Partes sobre las reservas formuladas en relación con la Convención conforme al párrafo 2 del artículo 28, que fue acogida con beneplácito en virtud de la Recomendación general Nº 4 del Comité. UN 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في اطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة.
    La Subcomisión decidió nombrar a la Sra. Françoise Hampson Relatora Especial con la tarea de preparar un estudio completo sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos sobre la base de su documento de trabajo, así como de las observaciones hechas y las deliberaciones celebradas en el 51o período de sesiones de la Subcomisión. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعين السيدة فرانسواز هامبسون مقررة خاصة تسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان استنادا إلى ورقة العمل التي أعدتها، فضلا عن التعليقات التي أبديت والمناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    La Subcomisión decidió nombrar a la Sra. Françoise Hampson Relatora Especial con la tarea de preparar un estudio completo sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos sobre la base de su documento de trabajo, así como de las observaciones hechas y las deliberaciones celebradas en el 51º período de sesiones de la Subcomisión. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعين السيدة فرانسواز هامبسون مقررة خاصة تسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها، فضلاً عن التعليقات التي أبديت والمناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    La Subcomisión decidió nombrar a la Sra. Françoise Hampson Relatora Especial con la tarea de preparar un estudio completo sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos sobre la base de su documento de trabajo, así como de las observaciones hechas y las deliberaciones celebradas en el 51º período de sesiones de la Subcomisión. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعين السيدة فرانسواز هامبسون مقررة خاصة تسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها، فضلاً عن التعليقات التي أبديت والمناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    1. El Comité recordó la decisión de la Cuarta Reunión de los Estados Partes sobre las reservas formuladas en relación con la Convención conforme al párrafo 2 del artículo 28, que fue acogida con beneplácito en virtud de la Recomendación general Nº 4 del Comité. UN 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في إطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة.
    9. Documento de trabajo sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos (tema 6) (E/CN.4/Sub.2/2004/42) UN 12- ورقة عمل بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (البند 6) E/CN.4/Sub.2/2004/42))
    1. El Comité recordó la decisión de la Cuarta Reunión de los Estados Partes sobre las reservas formuladas en relación con la Convención conforme al párrafo 2 del artículo 28, que fue acogida con beneplácito en virtud de la Recomendación general Nº 4 del Comité. UN 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في إطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة.
    Era útil que los Estados con intereses comunes intercambiasen información sobre las reservas formuladas por otros Estados. UN ومن المفيد للدول ذات الاهتمامات المشتركة أن تتقاسم المعلومات عن التحفظات التي تعلنها الدول الأخرى.
    Documento de trabajo definitivo preparado por la Sra. Hampson sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos UN ورقة عمل نهائية مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون عن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان
    Pidió información sobre las reservas formuladas a la Convención sobre los Derechos del Niño y recomendó que se considerara la posibilidad de retirarlas. UN وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات.
    f) Informe preliminar del Relator Especial sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos (resolución 2000/26, párr. 3); UN (و) التقرير الأولي للمقرر الخاص المعني بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (القرار 2000/26، الفقرة 3)؛
    Sir Nigel RODLEY, hablando en su calidad de Presidente-Relator de la reunión del Grupo de Trabajo sobre las reservas, celebrada los días 8 y 9 de junio de 2006, recuerda la pregunta acerca de un informe del Relator Especial de la Tercera Comisión de la Asamblea General sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos que se planteó durante el anterior examen del Comité en la materia. UN 33- السير نايجل رودلي: تحدث بصفته الرئيس - المقرر لاجتماع الفريق العامل المعني بالتحفظات، المعقود يومي 8 و9 حزيران/يونيه 2006، وذكّر بالسؤال الذي أثير حول تقرير المقرر الخاص المعني بالتحفظات المتعلقة بمعاهدات حقوق الإنسان المرفوع إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة، أثناء نظر اللجنة قبل ذلك في الموضوع.
    También pidió más detalles sobre las reservas formuladas al apartado d) del párrafo 1 del artículo 8 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la intención de retirarlas. UN وطلبت أيضاً المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها هولندا على المادة 8(1)(د) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وما إذا كانت تنوي سحبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more