"sobre las transacciones financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • على المعاملات المالية
        
    • عن المعاملات المالية
        
    • المتعلقة بالمعاملات المالية
        
    • المعنية بالمعاملات المالية
        
    Por ejemplo, el Parlamento Europeo ha aprobado la aplicación de un impuesto sobre las transacciones financieras en 11 países. UN فقد وافق البرلمان الأوروبي على سبيل المثال على فرض ضريبة على المعاملات المالية في 11 بلدا.
    Entre esos recursos deben incluirse la AOD y algunos mecanismos innovadores, en particular, un impuesto sobre las transacciones financieras. UN ويجب أن تتضمن هذه الموارد المساعدة الإنمائية الرسمية وآليات مبتكرة، منها فرض ضرائب على المعاملات المالية.
    Con ese propósito se podría considerar la aplicación de un impuesto sobre las transacciones financieras internacionales, sobre los viajes al exterior y sobre la explotación del espacio o de los océanos. UN ولهذا، يمكن النظر في فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية، وعلى الرحلات الدولية وعلى استغلال الفضاء والمحيطات.
    El artículo 4 de la Ley de información sobre las transacciones financieras, de 2001 establece dos criterios para caracterizar como sospechosas las transacciones financieras: UN تنص المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على المعايير التالية لاعتبار المعاملات معاملات مشبوهة:
    :: El artículo 4 de la Ley de información sobre las transacciones financieras, de 2001, establece que todas las instituciones financieras deberán informar sin demora de toda transacción financiera sospechosa, cuando exista un fundamento razonable para la sospecha, a la Dependencia de Inteligencia Financiera de Corea (KoFIU), un organismo independiente encargado de vigilar las actividades de blanqueo de dinero. UN :: تنص المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على أن تلتزم جميع المؤسسات المالية بالإبلاغ بدون تأخير عن أي معاملات مالية مشتبه فيها، إذا كان هناك سبب معقول يدعو إلى الاشتباه، إلى وحدة الاستخبارات المالية الكورية، وهي هيئة مستقلة مسؤولة عن مراقبة أنشطة غسل الأموال.
    :: Un impuesto sobre las transacciones financieras internacionales aplicado a nivel nacional y coordinado a nivel internacional. UN :: فرض رسم على المعاملات المالية الدولية يُطبق وطنيا ويُنسق دوليا.
    También estamos decididos a seguir estudiando la cuestión de unos impuestos sobre las transacciones financieras aplicados en el ámbito nacional y coordinados en el plano internacional. UN ونحن مصممون أيضا على متابعة دراسة الضرائب على المعاملات المالية المطبقة وطنيا والمنسقة دوليا.
    Una iniciativa concreta que había suscitado gran atención era el impuesto que se proponía sobre las transacciones financieras. UN 54 - وكانت إحدى المبادرات المحددة التي اجتذبت اهتماما كبيرا الضريبة المقترحة على المعاملات المالية.
    El orador expresó preocupación por los impuestos sobre las transacciones financieras que se proponían y sostuvo que esos impuestos podían distorsionar el mercado, independientemente de su tamaño. UN وأعرب المتكلم عن القلق بشأن الضرائب المقترحة على المعاملات المالية وقال إن مثل هذه الضرائب يمكن أن تشوه السوق بصرف النظر عن حجمها.
    Por ejemplo, varios propusieron nuevamente un impuesto sobre las transacciones financieras internacionales para contribuir a la erradicación de la extrema pobreza. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت عدة بلدان ثانية فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية للمساهمة في القضاء على الفقر المدقع.
    En ese contexto, los Estados deberían examinar seriamente la posibilidad de introducir un impuesto sobre las transacciones financieras. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول أن تنظر بجدية في فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    La Relatora Especial propuso que los Estados examinen la aplicación de un impuesto sobre las transacciones financieras con el fin de recuperar los costos de la crisis económica. UN واقترحت أن تنظر الدول في مسألة فرض ضريبة على المعاملات المالية بغية استرداد تكلفة الأزمة الاقتصادية.
    Una propuesta concreta: impuestos sobre las transacciones financieras UN اقتراح محدد: الضرائب المفروضة على المعاملات المالية
    Una de las nuevas fuentes de financiación que se proponía era un impuesto sobre las transacciones financieras. UN وأحد المصادر الجديدة لتمويل التنمية التي تُقترح حالياً هو فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    Los ingresos procedentes de la tasa sobre las emisiones de carbono y la tasa sobre las transacciones financieras permiten recaudar recursos de varios países pioneros y, además, existen muchas más opciones. UN وأتاحت الإيرادات المتأتية من بدلات انبعاثات الكربون ومن فرض ضريبة على المعاملات المالية جمع الموارد من عدد من البلدان الرائدة ويوجد الكثير من الخيارات الأخرى كذلك.
    39. Apoyamos la introducción de impuestos sobre las transacciones financieras de forma cooperativa y multilateral cuando sea posible, pero cuando no, de forma unilateral. UN 39- نؤيد إحداث ضرائب على المعاملات المالية - على أساس تعاوني متعدد الأطراف، عند الإمكان، لكن ليس من جانب واحد.
    39. Apoyamos la introducción de impuestos sobre las transacciones financieras de forma cooperativa y multilateral cuando sea posible, pero cuando no, de forma unilateral. UN 39- نؤيد إحداث ضرائب على المعاملات المالية - على أساس تعاوني متعدد الأطراف، عند الإمكان، لكن ليس من جانب واحد.
    :: El artículo 17 de la Ley de información sobre las transacciones financieras, de 2001, establece que todas las instituciones financieras que no informen sin demora de transacciones financieras en que se sospeche participan bienes ilícitos o actividades de blanqueo de dinero serán sancionadas con una multa no penal de un máximo de 5 millones de won. UN :: وتنص المادة 17 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على أن جميع المؤسسات المالية التي لا تقدم، دون تأخير، تقارير عن المعاملات المالية التي يشتبه في أنها تمثل أنشطة تتعلق بملكية غير قانونية أو بغسل الأموال، يكون عقابها غرامة غير جنائية لا تتجاوز خمسة ملايين ون.
    :: La Ley de información sobre las transacciones financieras, la Ley sobre ingresos procedentes de actividades delictivas y la Ley de control de divisas extranjeras se aplican a todos los agentes financieros, incluso particulares y organizaciones de beneficencia, religiosas y culturales. UN :: ينطبق قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية وقانون عائدات الجرائم وقانون مراقبة العملات الأجنبية على جميع النشطاء الماليين، بمن فيهم الأفراد والمنظمات الخيرية والدينية والثقافية.
    La disposición se basa en una disposición análoga de la Ley de información sobre las transacciones financieras, de 1996, que se refiere a la comunicación de transacciones financieras sospechosas en el contexto del blanqueo de dinero y de bienes procedentes de actividades delictivas. UN ويستند هذا الحكم إلى حكم مماثل في قانون عام 1996 للإبلاغ عن المعاملات المالية، يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة في سياق غسل الأموال وعائدات الجرائم.
    38. Además, en el Ministerio de Finanzas se ha establecido el Departamento de Vigilancia Financiera para recopilar y analizar información sobre las transacciones financieras de gran volumen y sospechosas y transmitir esa información a los organismos de orden público. UN 38 - وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت إدارة الرصد المالي داخل وزارة المالية لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية الهامة والمشبوهة ولنقل تلك المعلومات إلى أجهزة إنفاذ القانون.
    El orador acogió favorablemente el establecimiento por el Grupo directivo del Equipo de tareas de alto nivel sobre las transacciones financieras internacionales para el desarrollo y dijo que esperaba con interés su próximo informe. UN ورحب بإنشاء الفريق الرائد لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالمعاملات المالية الدولية من أجل التنمية وأعرب عن تطلعه لتقريرها المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more