El Grupo observó que los Estados interesados podían proporcionar información voluntaria sobre las transferencias de armas pequeñas y ligeras dentro de sus informes anuales. | UN | ولاحظ الفريق أن بإمكان الدول المهتمة تقديم معلومات طوعية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تقاريرها السنوية. |
La presente adición contiene la información que presentó sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras y su opinión sobre la inclusión de las armas pequeñas y armas ligeras en el Registro. | UN | وترد في هذه الإضافة معلوماتها عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وآراؤها بشأن إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل. |
En los últimos años, más de la mitad de los Estados que presentan informes al Registro han incluido información sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وفي السنوات الأخيرة، فإن أكثر من 50 في المائة من الدول التي تقدم تقارير إلى السجل قد أدرجت معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Bajo la dirección del Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Argentina, el Grupo de Expertos Gubernamentales de este año abrió la puerta un poco más al acordar una forma opcional normalizada para informar sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras y recomendar a los Estados que estén en condiciones de hacerlo que informen al Registro sobre esas transferencias. | UN | وتحت رعاية نائب وزير خارجية جمهورية الأرجنتين، فتح فريق الخبراء الحكوميين لهذا العام الباب على نحو أكبر بالموافقة على شكل موحد اختياري للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالتوصية بأن تقوم الدول التي يمكنها إبلاغ السجل بعمليات النقل هذه بعمل ذلك. |
El Grupo de 2003 añadió los sistemas portátiles de defensa antiaérea y redujo el umbral de la artillería de 100 milímetros a 75 milímetros; además, abrió la puerta a la presentación voluntaria de informes sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وأضاف فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 منظومات الدفاع الجوي المحمولة، وخفض عتبة عيار المدفعية من 100 مليمتر إلى 75 مليمتراً وفتح الباب للإبلاغ الطوعي عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El Grupo de Expertos Gubernamentales de 2006, que acaba de terminar sus trabajos, amplió las posibilidades al convenir en un formulario estandarizado optativo de presentación de informes sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras, y recomendar que los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo informaran al Registro de esas transferencias. | UN | أما فريق عام 2006، الذي اختتم أعماله للتو، فقد وسّع مجال الإبلاغ الطوعي بالاتفاق على استمارة موحّدة اختيارية للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوصية الدول القادرة على القيام بذلك بتوفير معلومات للسجل عن عمليات النقل تلك. |
Los Estados miembros de la Unión Europea acogen con agrado el aumento de la presentación voluntaria de información sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras y expresan su esperanza y sus expectativas de que en 2008 y años posteriores sean aún más los Estados que presenten información sobre armas pequeñas al Registro. | UN | وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتزايد الإبلاغ الطوعي عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعرب عن أملها وتوقعها أن يشهد عام 2008 والأعوام التي تليه زيادة أكبر في عدد الدول التي تقدم معلومات عن الأسلحة الصغيرة إلى السجل. |
El Grupo de Expertos Gubernamentales de 2006 amplió esa apertura al llegar a un acuerdo sobre un formulario normalizado optativo para presentar informes sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras y recomendar que los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo informaran acerca de dichas transferencias al Registro. | UN | وفتح فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006 الباب على نحو أكبر بالموافقة على شكل اختياري للإبلاغ الموحد عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالتوصية بأن تقوم الدول التي يمكنها إبلاغ السجل بعمليات النقل هذه بعمل ذلك. |
" los Estados Miembros interesados que estén en condiciones de hacerlo, cuando sea apropiado y con carácter voluntario, faciliten información sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras fabricadas o modificadas con arreglo a especificaciones militares y destinadas a uso militar " (A/58/274, párr. 113 e)) | UN | " بإمكان الدول المهتمة القادرة على توفير معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصنوعة أو المعدلة وفقا لمواصفات عسكرية والمزمع استخدامها لأغراض عسكرية، أن تقوم بذلك، عند الاقتضاء وعلى أساس طوعي " (A/58/274، الفقرة 113(هـ)). |
5. Invita también a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a proporcionar información adicional sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras utilizando el formulario normalizado facultativo, aprobado por el Grupo de expertos gubernamentales de 2006, o de cualquier otro medio que consideren apropiado; | UN | 5 - تدعو أيضا الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أن تقوم بذلك على أساس نموذج الإبلاغ الموحد الاختياري، بالصيغة التي اعتمدها فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006() أو بأية أساليب أخرى تراها ملائمة؛ |
5. Invita también a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a proporcionar información adicional sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras utilizando el formulario normalizado facultativo, aprobado por el Grupo de expertos gubernamentales de 2006, o de cualquier otro medio que consideren apropiado; | UN | 5 - تدعو أيضا الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أن تقوم بذلك على أساس نموذج الإبلاغ الموحد الاختياري، بالصيغة التي اعتمدها فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006() أو بأية أساليب أخرى تراها ملائمة؛ |
4. Invita también a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a proporcionar información adicional sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras utilizando el formulario normalizado facultativo, aprobado por el Grupo de expertos gubernamentales de 2006, o de cualquier otro medio que consideren apropiado; | UN | 4 - تدعو أيضا الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أن تقوم بذلك على أساس نموذج الإبلاغ الموحد الاختياري، بالصيغة التي اعتمدها فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006() أو بأية أساليب أخرى تراها ملائمة؛ |
4. Invita también a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a proporcionar información adicional sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras utilizando el formulario normalizado facultativo, aprobado por el Grupo de expertos gubernamentales de 2006, o de cualquier otro medio que consideren apropiado; | UN | 4 - تدعو أيضا الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أن تقوم بذلك على أساس نموذج الإبلاغ الموحد الاختياري، بالصيغة التي اعتمدها فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006() أو بأية أساليب أخرى تراها ملائمة؛ |
5. Invita también a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a proporcionar información adicional sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras utilizando el formulario normalizado facultativo, aprobado por el grupo de expertos gubernamentales de 2006, o de cualquier otro medio que consideren apropiado; | UN | 5 - تدعو أيضا الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أن تقوم بذلك على أساس نموذج الإبلاغ الموحد الاختياري، بالصيغة التي اعتمدها فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006() أو بأية أساليب أخرى تراها ملائمة؛ |
5. Invita también a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a proporcionar información adicional sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras utilizando el formulario normalizado facultativo, aprobado por el grupo de expertos gubernamentales de 2006, o por cualquier otro medio que consideren apropiado; | UN | 5 - تدعو أيضا الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أن تقوم بذلك على أساس نموذج الإبلاغ الموحد الاختياري، بالصيغة التي اعتمدها فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006() أو بأية أساليب أخرى تراها ملائمة؛ |
El Grupo de Expertos Gubernamentales respondió añadiendo sistemas portátiles de defensa antiaérea, rebajando el umbral para la artillería de 100 milímetros a 75 milímetros y creando la posibilidad de informar voluntariamente sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | واستجاب فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 بإضافة منظومات الدفاع الجوي المحمولة، وتخفيض عتبة عيار المدفعية من 100 مليمتر إلى 75 مليمتراً وبفتح الباب للإبلاغ الطوعي عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
A fin de incrementar más la importancia del Registro como un mecanismo de promoción de la transparencia y la confianza, los Países Bajos estarían a favor de incluir información sobre las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en los informes anuales que los Estados Miembros presentan al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وسعيا لزيادة النهوض بالسجل كآلية تعزز الشفافية والثقة، ستكون هولندا من مؤيدي فكرة إدراج معلومات عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في التقارير السنوية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |