"sobre limitación de armamentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الحد من الأسلحة
        
    • للحد من الأسلحة
        
    • المتعلقة بالحد من اﻷسلحة
        
    • لتحديد اﻷسلحة
        
    • بشأن تحديد الأسلحة
        
    • المعني بتحديد اﻷسلحة
        
    • بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة
        
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Espero verlos pronto aquí en Nueva York, en la Primera Comisión, en la Comisión de Desarme, en la Conferencia de Desarme en Ginebra o en los demás órganos y conferencias sobre limitación de armamentos y desarme, ayudando a sus colegas de más edad a alcanzar los objetivos colectivos de la limitación de armamentos y el desarme. UN وأتوقع أيضا أن أراكم قريبا هنا في نيويورك، في اللجنة الأولى أو في هيئة نزع السلاح، أو في جنيف في مؤتمر نزع السلاح أو في المؤتمرات والهيئات الأخرى للحد من الأسلحة ونزع السلاح، تساعدون قدامى زملائكم في السعي إلى تحقيق الأهداف الجماعية للحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    iv) Material de información y aportaciones sustantivas a los seminarios sobre limitación de armamentos y desarme y a las reuniones informativas sobre las cuestiones que son objeto de negociación en la Conferencia de Desarme; UN ' ٤` مواد إعلامية وإسهامات فنية في الحلقات الدراسية المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وجلسات إحاطة إعلامية بشأن المسائل المعروضة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    Estimamos importante que la Secretaría siga apoyando de manera eficaz la Conferencia de Desarme porque es el único órgano de negociación sobre limitación de armamentos y desarme. UN ونرى أن من المهم مواصلة الدعم الفعال الذي يتلقاه مؤتمر نزع السلاح من اﻷمانة العامة، إذ أنه يمثل الهيئة التفاوضية الوحيدة لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Numerosos acuerdos sobre limitación de armamentos y desarme no han sido ratificados por Estados que, no obstante, los habían firmado voluntariamente. UN ولم يتم التصديق على عدة اتفاقات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح، رغم أن الدول وقَّعتها برضاها.
    Subprograma 1. Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN البرنامج الفرعي 1: المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Subprograma 1. Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN البرنامج الفرعي 1: المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos, desarme y no proliferación UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار
    1. Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos, desarme y no proliferación UN البرنامج الفرعي 1 المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار
    Objetivo de la Organización: Promover las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme y el cumplimiento de los acuerdos multilaterales existentes de limitación de armamentos y desarme para que tengan aceptación universal. UN أهداف المنظمة: تشجيع المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، فضلا عن التقيد بالاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح، وطابعها العالمي.
    8. A fin de evaluar si el sistema de verificación sigue siendo adecuado y eficaz, en un acuerdo sobre limitación de armamentos y desarme se deben establecer procedimientos y mecanismos de revisión y evaluación. UN 8 - حرصا على تقييم مدى استمرار كفاية نظام التحقق وفعاليته، ينبغي أن ينص أي اتفاق للحد من الأسلحة ونزع السلاح على إجراءات وآليات للاستعراض والتقييم.
    Destacaron además la importancia primordial de que se respeten estrictamente los acuerdos existentes sobre limitación de armamentos y sobre desarme relativo al espacio ultraterrestre, así como los acuerdos bilaterales y el régimen jurídico vigente respecto de la utilización del espacio ultraterrestre. UN وأكدوا أيضا على الأهمية الشديدة للامتثال الصارم للاتفاقيات الحالية للحد من الأسلحة ونزع السلاح ذات الصلة بالفضاء الخارجي، بما في ذلك الاتفاقيات الثنائية، وكذلك بالنظام القانوني الحالي فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي.
    2.5.4.2 Las negociaciones sobre limitación de armamentos y desarme pueden ofrecer una oportunidad especialmente importante de llegar a un acuerdo sobre medidas de fomento de la confianza. UN " ٢-٥-٤-٢ يمكن أن تتيح المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة وبنزع السلاح فرصة تتسم بأهمية خاصة للاتفاق على تدابير لبناء الثقة.
    xiv) Responder a las consultas y mantener vínculos permanentes con las comunidades diplomática y universitaria, las organizaciones no gubernamentales y el público; suministro de material de información; y participación sustantiva en seminarios sobre limitación de armamentos y desarme y reuniones de información sobre las cuestiones que se negocian en la Conferencia de Desarme; UN ' ١٤ ' الرد على الاستفسارات ومداومة الاتصال المستمر مع اﻷوساط الدبلوماسية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية والجمهور العام؛ وتوفير المواد اﻹعلامية؛ وإسهام فني في الحلقات الدراسية المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعقد جلسات إحاطة بشأن المسائل قيد التفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    El Pakistán ha propuesto una relación mutuamente convenida de fuerzas entre el Pakistán y la India, así como medidas para tener seguridades contra un ataque por sorpresa y la adopción de principios acordados sobre limitación de armamentos en la región. UN وقد اقترحت باكستان نسبة للقوات يتفق عليها بشكل متبادل بينها وبين الهند، وخطوات تكفل الحماية من الهجمات المباغتة، واعتماد مبادئ يتفق عليها لتحديد اﻷسلحة في المنطقة.
    Los objetivos del programa de desarme se abordarán por conducto de sus cinco subprogramas, a saber, negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme; armas de destrucción en masa; armas convencionales (incluidas las medidas concretas de desarme); análisis, base de datos e información; y desarme regional. UN وستجري متابعة مقاصد برنامج نزع السلاح من خلال برامجه الفرعية الخمسة، وهي المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ وأسلحة الدمار الشامل؛ والأسلحة التقليدية، بما فيها التدابير العملية لنزع السلاح؛ وقواعد البيانات والمعلومات المستخدمة في الرصد؛ ونزع السلاح الإقليمي.
    Por el momento, esas medidas se están negociando en el Grupo de Trabajo sobre limitación de armamentos y seguridad regional. UN وهذه التدابير هي حاليا موضع تفاوض في الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more