"sobre lo siguiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • عما يلي
        
    • بشأن ما يلي
        
    • تتعلق بما يلي
        
    • عن ما يلي
        
    • معلومات عمّا يلي
        
    • بخصوص ما يلي
        
    • المتعلقة بما يلي
        
    • المتصلة بما يلي
        
    • يختص بما يلي
        
    • عن المسائل التالية
        
    • عن الموضوعين التاليين
        
    • حول ما ينبغي
        
    En particular, la Relatora Especial pidió información sobre lo siguiente: UN وطلبت المقررة الخاصة، على وجه الخصوص معلومات عما يلي:
    En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: UN وينبغي بصورة خاصة قيام الدول بتقديم معلومات عما يلي:
    En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: UN وينبغي بصورة خاصة قيام الدول بتقديم معلومات عما يلي:
    En él se exige a los Estados Partes que compartan de manera transparente y periódica información sobre lo siguiente: UN وتقتضي هذه المادة من كلٍ من الدول الأطراف أن تتبادل بانفتاح وانتظام معلومات بشأن ما يلي:
    Se prevé que en el informe de la Comisión se incluyan recomendaciones sobre lo siguiente: UN ومن المتوقع أن يتضمن تقرير اللجنة توصيات بشأن ما يلي:
    Sírvase encontrar adjuntos tres memorandos oficiales emitidos por la Autoridad Nacional Palestina sobre lo siguiente: UN أرفق طيّ هذا ثلاث مذكرات رسمية صادرة عن السلطة الوطنية الفلسطينية تتعلق بما يلي:
    En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: UN وينبغي بوجه خاص أن توفر الدول معلومات عما يلي:
    El Comité apreciaría le suministraran información adicional sobre lo siguiente: UN تود اللجنة موافاتها بمعلومات إضافية عما يلي:
    En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: UN وينبغي بوجه خاص أن تقدم الدول معلومات عما يلي:
    En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: UN وينبغي بوجه خاص أن تقدم الدول معلومات عما يلي:
    En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: UN وينبغي بوجه خاص أن تقدم الدول معلومات عما يلي:
    Por lo tanto, el Comité desea subrayar que se debe proporcionar información concreta sobre lo siguiente: UN ومن ثم، تود اللجنة أن تؤكد أنه ينبغي تقديم معلومات محددة عما يلي:
    La base de datos contiene información sobre lo siguiente: UN وتشمل قاعدة البيانات معلومات بشأن ما يلي:
    En particular, el Comité agradecería información suplementaria sobre lo siguiente: UN وتود اللجنة على وجه التحديد مدها بمعلومات تكميلية بشأن ما يلي:
    86. Los debates sostenidos durante las sesiones del taller indicaron que había acuerdo general entre los participantes sobre lo siguiente: UN 86- من المناقشات التي دارت خلال جلسات حلقة العمل، نشأ اتفاق عام بين المشاركين بشأن ما يلي:
    Debe solicitarse información adicional sobre lo siguiente: UN وتطلب اللجنة معلومات إضافية، بشأن ما يلي:
    Debe solicitarse información adicional sobre lo siguiente: UN وتطلب اللجنة معلومات إضافية، بشأن ما يلي:
    3. En el documento sobre la Convención, los Estados partes deberán facilitar información sobre lo siguiente: UN 3- ينبغي للدول الأطراف أن تقدم، في الوثيقة الخاصة باللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، معلومات تتعلق بما يلي:
    El plan debe cubrir los flujos de desechos y los materiales que se manejan en la instalación con instrucciones detalladas sobre lo siguiente: UN وينبغي أن تغطي الخطة مجاري النفايات ومواد المنتج التي تجرى مناولتها في المرفق مع تعليمات مفصلة عن ما يلي:
    En particular, facilitarán información sobre lo siguiente: UN وينبغي بوجه خاص تقديم معلومات عمّا يلي:
    10. Los Estados partes deberán facilitar datos desglosados, según se indica en el párrafo 1 supra y también por tipo de violación, sobre lo siguiente: UN 10- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات، مصنفة على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه وحسب نوع الانتهاك، بخصوص ما يلي:
    A fin de difundir información sobre las reuniones y la labor de las Naciones Unidas y sus diversos organismos, la organización publicó en su revista bianual artículos y materiales sobre lo siguiente: UN وسعياً إلى نشر المعلومات عن اجتماعات وأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة، نشرت المنظمة في مجلتها نصف السنوية عدداً من المقالات والمواد المتعلقة بما يلي:
    7. Pide a la secretaría de la UNCTAD que lo antes posible empiece a informar semestralmente a la Junta sobre la marcha de los trabajos de preparación y aplicación de las actividades relacionadas con la Reunión de Alto Nivel, en especial sobre lo siguiente: UN ٧ - يطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تبدأ في أسرع وقت ممكن بإبلاغ المجلس، كل ستة أشهر، بالتقدم المحرز في أعمال تصميم وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالاجتماع الرفيع المستوى، لا سيما اﻷنشطة المتصلة بما يلي:
    6. Solicita al PNUD y el UNFPA que presenten a la Junta Ejecutiva durante el último trimestre de 2012, a fin de que pueda adoptar una decisión sobre las tasas de recuperación de los gastos en su primer período ordinario de sesiones de 2013, más información, incluidos datos específicos de cada organización, sobre lo siguiente: UN 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تزويد المجلس التنفيذي أثناء الشهور الثلاثة الأخيرة من عام 2012، تمكيناً له من اتخاذ مقرر بشأن معدلات استرداد التكاليف في دورته العادية الأولى لعام 2013، بمعلومات إضافية تشمل معلومات عن كل منظمة على حدة، فيما يختص بما يلي:
    53. El grupo de trabajo aportó información sobre lo siguiente: resultados previstos, tareas principales que es preciso realizar para el establecimiento de la infraestructura de datos espaciales, condicionamientos y plan de trabajo. UN 53- وقد استخلص الفريق العامل معلومات عن المسائل التالية: حصيلة النتائج المتوقَّعة؛ والمهام الرئيسية المراد القيام بها من أجل إنشاء البنية الأساسية لنظم البيانات المكانية؛ والقيود المعوّقة، وخطة العمل.
    3. Pide al Secretario General que le presente, de forma que pueda examinarlos en la primera parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones, informes sobre lo siguiente: UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرين عن الموضوعين التاليين لتنظر فيهما في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة:
    en el escenario; esto es un nuevo proyecto experimental; la gente en sus pantallas la estará observando; ella está equipada con cámaras, micrófonos y un audífono en su oído; y la gente desde la red le da recomendaciones sobre lo siguiente a hacer". Y él dijo: "Espera un segundo, TED وهو مشروع تجريبي جديد، هناك ناس يراقبونها من شاشاتهم، وهي مزّودة بكاميرات وهناك الميكروفونات وسمّاعة في إذنها، والناس عبر الانترنت يقومون بنصحها حول ما ينبغي عليها عمله. " وأجابني:" مهلا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more