"sobre los órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الهيئات
        
    • بشأن الهيئات
        
    • المتعلقة بهيئات
        
    • المتعلقة بالهيئات
        
    • بشأن الهيئتين
        
    • الخاصة بهيئات
        
    • على الهيئات
        
    • بشأن هيئات
        
    • والمتعلقة بهيئات
        
    • بشأن عمل الهيئات
        
    • علي أجهزة
        
    • بالهيئتين
        
    El Brasil pidió explicaciones adicionales sobre los órganos públicos que facilitaban información personal de los inmigrantes a las autoridades de inmigración. UN وطلبت البرازيل الحصول على تفاصيل عن الهيئات العامة التي تمد سلطات الهجرة بمعلومات شخصية عن المهاجرين.
    Por último, el representante suministró cierta información sobre los órganos judiciales existentes en Ucrania y afirmó que el Gobierno de su país estaba trabajando activamente hacia la democratización y modernización del sistema jurídico ucranio. UN وأخيرا، قدم الممثل بعض المعلومات عن الهيئات القضائية القائمة في أوكرانيا وصرح بأن حكومته تعمل بنشاط على تحديث النظام القانوني ﻷوكرانيا وجعله ديمقراطيا.
    Se ha redactado un proyecto de nota de orientación sobre los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales, que contiene una descripción general de estos mecanismos de derechos humanos y de su utilidad para la labor de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وقد تم وضع مشروع مذكرة توجيهية بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة، تتضمن لمحة عامة عن آليات حقوق الإنسان هذه وقيمتها المضافة إلى عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Finalmente, en este intento de reaccionar ante los conceptos contenidos en la Memoria sobre los órganos de las Naciones Unidas, quisiera referirme brevemente a la Secretaría. UN أخيرا، في هذه المحاولة للرد على اﻷفكار المتعلقة بهيئات اﻷمم المتحدة والواردة في التقرير، أود أن أشير باختصار إلى اﻷمانة العامة.
    Las deliberaciones sobre los órganos subsidiarios se refirieron a dos aspectos básicos: la selección de los presidentes y la condición y el empleo de los expertos. UN اتبعت المناقشة المتعلقة بالهيئات الفرعية مسارين أساسيين، هما: اختيار الرؤساء، ووضع الخبراء والاستعانة بهم.
    Puede dar una orientación la recomendación provisional a la Primera Conferencia de las Partes sobre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención, según se ha expuesto en el párrafo 17. UN ويمكن الاسترشاد في ذلك بالتوصية المؤقتة المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول بشأن الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية، على النحو الذي بحث في الفقرة ٧١ أعلاه.
    Fuente: base de datos del ACNUDH sobre los órganos de tratados (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/Statusfrset?OpenFrameSet). UN المصدر: قاعدة بيانات مفوضية حقوق الإنسان الخاصة بهيئات المعاهدات (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsfStatusfrset?OpenFrameSet).
    La Secretaría presentará un informe escrito sobre los órganos subsidiarios de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social que estén autorizados a celebrar reuniones en lugares distintos de su sede. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا مكتوبا عن الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي المأذون لها بالاجتماع خارج مقارها الدائمة.
    Algunos departamentos presentaron informes sobre los órganos cuyas funciones estaban vinculadas con las propias, en tanto otros no. Estas lagunas del informe deberán ser subsanadas en los informes futuros. UN وقدم عدد قليل من الوزارات تقارير عن الهيئات التي لديها سلطات مقترنة بسلطاتها. ويفتقر العديد من الهيئات اﻷخرى الى سلطات كهذه. وسوف يكون من الضروري أيضا معالجة هذه الثغرة في التقارير القادمة.
    La Oficina y la División coordinaron sus esfuerzos para proporcionar información en la Internet sobre los órganos creados en virtud de tratados. UN وقامت الشعبة والمفوضية بتنسيق جهودهما لتوفير معلومات عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وإدخالها في شبكة " اﻹنترنت " .
    A ese respecto, acoge con beneplácito que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos haya encargado la realización de un estudio sobre los órganos establecidos en virtud de tratados y señala que para este año se esperan las conclusiones. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن ترحيبه بالتكليف الذي أصدرته المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان ﻹجراء دراسة عن الهيئات التعاهدية، واشار إلى أن من المتوقع أن تظهر نتائج تلك الدراسة خلال العام الجاري.
    En las tres reuniones mencionadas, los Servicios de Conferencias proporcionaron estadísticas sobre los órganos de que se trataba e información sobre su funcionamiento en el pasado, así como directrices para mejorar la utilización de los recursos de conferencias. UN ٤ - وفي الاجتماعات الثلاثة سالفة الذكر قدمت شعبة خدمات المؤتمرات إحصاءات عن الهيئات المعنية، وقدمت معلومات عن أدائها السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن سبل ووسائل زيادة الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات.
    Proyecto de decisión sobre los órganos subsidiarios UN مشروع مقرر بشأن الهيئات الفرعية
    En el nuevo sitio web también se pueden consultar las actas de las reuniones del Consejo de Seguridad, pasadas y recientes, e información detallada sobre los órganos subsidiarios del Consejo. UN ويمكن الاطلاع أيضا في الموقع الشبكي الجديد على محاضر جلسات مجلس الأمن، السابقة والحالية، وعلى تفاصيل بشأن الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    Pese a la importancia del trabajo de los órganos subsidiarios, añadió otro orador, los miembros habían hecho un uso escaso del tema sobre los órganos subsidiarios que figuraba actualmente entre los asuntos del Consejo. UN وأضاف متكلم آخر أنه على الرغم من أهمية العمل الذي تقوم به الهيئات الفرعية، فإن الأعضاء لم يستفيدوا كثيراً من بنود جدول الأعمال بشأن الهيئات الفرعية.
    La Parte C se ocupa de la información sobre los órganos de investigación y otros organismos de apoyo que trabajan en la esfera del fomento de la empresa, que podría constituir una base de datos para facilitar una investigación y un diseño de los proyectos de mejor calidad. UN ويتناول الجزء جيم المعلومات المتعلقة بهيئات البحوث وغيرها من وكالات الدعم العاملة في مجال تنمية المشاريع التجارية والتي يمكن وضعها في قاعدة بيانات تيسيراً لتحسين عمليتي البحوث وتصميم المشاريع.
    Se opinó que la compilación de información sobre los órganos de tratados y los procedimientos especiales que preparaba el ACNUDH era un instrumento importante para el mecanismo, y se alentó a los órganos de tratados a que se establecieran prioridades entre sus motivos de preocupación y sus recomendaciones. UN وأُشير إلى أن التجميع الذي تعده المفوضية السامية للمعلومات المتعلقة بهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة يمثل أداة هامة للآلية وشُجعت هيئات المعاهدات على أن تُبدي شواغلها وتقدم توصياتها حسب الأولويات.
    La base de datos sobre los órganos creados en virtud de tratados está funcionando con un total de 14.000 archivos y el público puede consultar el texto completo de los documentos. UN وقاعدة البيانات المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات عاملة الآن وتنطوي على ما مجموعه 000 14 من المنشورات ويتاح للجمهور الوصول إلى النصوص الكاملة للوثائق.
    - decisión 10/2 sobre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención (A/AC.237/76, anexo I); y UN - المقرر ٠١/٢ بشأن الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية )A/AC.237/76، المرفق اﻷول(؛ و
    Fuente: base de datos del ACNUDH sobre los órganos de tratados (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/Statusfrset?OpenFrameSet). UN المصدر: قاعدة بيانات المفوضية الخاصة بهيئات المعاهدات (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/Statusfrset?OpenFrameSet).
    Se sugirió que la quinta reunión conjunta se concentrara en los efectos de la globalización sobre los órganos creados en virtud de tratados, los mandatos y los instrumentos. UN وقد اقتُرح أن يركّز الاجتماع المشترك الخامس على تأثير العولمة على الهيئات المنشأة بمعاهدات، وعلى ولاياتها وصكوكها.
    Por lo demás, no le parecía que esa propuesta tuviera muchas posibilidades de éxito, sobre todo en vista del debate que había tenido lugar en la Comisión sobre los órganos de control. UN وقال إن هذا الاقتراح ليس من المرجح، فيما يبدو لـه، أن ينال بأي حال، قبولاً واسعاً، لا سيما بالنظر إلى الجدل الدائر داخل اللجنة بشأن هيئات الرصد.
    También reitera su recomendación anterior de que se incorporen funciones de búsqueda adecuadas a la base de datos sobre los órganos de tratados en el sitio web del ACNUDH (http://tb.ohchr.org/default.aspx). UN وتكرر أيضاً توصيتها السابقة بضرورة تزويد قاعدة البيانات التابعة لموقع المفوضية والمتعلقة بهيئات المعاهدات على الشبكة (http://tb.ohchr.org/default.aspx) بوظائف البحث الملائمة.
    Todas las publicaciones relativas a la labor de esos órganos se preparan en consulta con ellos y son sus propios miembros quienes redactan algunas de las secciones pertinentes, incluidos el Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos y la serie de Folletos Informativos sobre los órganos establecidos en virtud de tratados. UN ويتم إعداد جميع المنشورات ذات الصلة بعمل الهيئات التعاهدية بالتشاور مع هذه الهيئات التي كثيراً ما يقوم أعضاؤها بصياغة الفروع ذات الصلة من هذه المنشورات، بما في ذلك دليل تقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان وسلسلة صحائف الوقائع بشأن عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    En estudios de corto y largo plazo se han detectado efectos estructurales sobre los órganos endocrinos, principalmente la glándula pituitaria y la tiroides. UN أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية.
    La presente nota se basa fundamentalmente en la recomendación de carácter provisional sobre los órganos subsidiarios que ha de hacerse a la Conferencia de las Partes, en su primer período de sesiones, adoptada por el Comité en su décimo período de sesiones; sin embargo, esa decisión no abarca todas las cuestiones relativas a la labor de esos órganos. UN وتستند هذه المذكرة بصفة رئيسية إلى التوصية المؤقتة المقدمة إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بالهيئتين الفرعيتين، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة، إلا أن تلك التوصية لم تتصدﱠ تماماً لجميع القضايا المتصلة بأعمال هاتين الهيئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more