"sobre los adelantos realizados" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن التقدم المحرز
        
    • بشأن التقدم المحرز
        
    • وعن التقدم المحرز
        
    • عما أحرز من
        
    • عن التقدم المحقق
        
    • عن التقدُّم المحرز
        
    Asimismo informó sobre los adelantos realizados en las cuestiones correspondientes al tema prioritario de la prevención de la delincuencia en zonas urbanas, la delincuencia juvenil y la criminalidad violenta. UN وتكلم بعد ذلك عن التقدم المحرز فيما يخص المسائل المطروقة في اطار الموضوع ذي اﻷولوية بشأن منع الجريمة في المناطق الحضرية، واﻷحداث والاجرام المتصف بالعنف.
    El Alto Comisionado tiene el propósito de informar periódicamente a la Comisión de Derechos Humanos sobre los adelantos realizados a este respecto. UN ويعتزم المفوض السامي أن يقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Informe sobre los adelantos realizados en el fortalecimiento del Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA UN تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ¿Qué adelantos se han realizado en la integración del convenio contra el terrorismo que Eslovenia se propone ratificar en 2002, según se expresa en su informe presentado en relación con este tema, en su legislación nacional? El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir otros informes sobre los adelantos realizados en esta esfera. UN ما هو التقدم المحرز في إدماج اتفاقية مناهضة الإرهاب، التي تعتزم سلوفينيا التصديق عليها في عام 2002 كما ذكرت في تقريرها تحت هذا البند في التشريعات القانونية للبلد؟ وترحب لجنة مكافحة الإرهاب بأي تقارير إضافية يمكن تقديمها من وقت لآخر بشأن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Estos materiales serán complementados con una información más detallada sobre los adelantos realizados en determinadas esferas de interés sectorial que se encuadran en el mandato de las diversas instituciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف تستكمل هذه المواد بمعلومات أساسية أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في مجالات محددة من الشواغل القطاعية التي تندرج في ولاية كيانات مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    8. Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe a la Comisión, en su 19º período de sesiones, sobre los adelantos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN 8 - تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe sobre los adelantos realizados en la aplicación de la presente resolución en su próximo período de sesiones. Octava Sesión UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى دورته المقبلة.
    :: Participando en reuniones tripartitas con la OIT y representantes sindicales internacionales sobre el cuidado responsable y presentando informes periódicos sobre los adelantos realizados en la ejecución de la iniciativa sobre el cuidado responsable; UN :: المشاركة في اجتماعات ثلاثية عن مبادرة الرعاية المسؤولة مع منظمة العمل الدولية وممثلي اتحادات التجارة الدولية، وتوفير تقارير منتظمة عن التقدم المحرز وحالة تنفيذ مبادرة الرعاية المسؤولة؛
    Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe sobre los adelantos realizados en la aplicación de la presente resolución en su próximo período de sesiones. UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى دورته المقبلة.
    Informe del Secretario General sobre los adelantos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, haciendo particular hincapié en el tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    3. Pide a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su novena reunión sobre los adelantos realizados en la aplicación de la decisión VIII/34; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تزوّد مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 8/34؛
    Informe del Secretario General sobre los adelantos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, haciendo particular hincapié en el tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    En el documento UNEP/CHW.9/4 figura un informe sobre los adelantos realizados desde el año 2006. UN ويرد تقرير عن التقدم المحرز منذ عام 2006 في الوثيقة UNEP/CHW.9/4.
    Con arreglo a esa misma decisión, se presentan al Comité de Representantes Permanentes informes bianuales sobre los adelantos realizados en la aplicación del Plan Estratégico de Bali, como parte del informe sobre la ejecución de los programas de la organización. UN وعملاً بالقرار نفسه، تقدم تقارير نصف سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، كجزء من تقرير أداء البرنامج في المنظمة، إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Informe del Secretario General sobre los adelantos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, haciendo particular hincapié en el tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Informe del Secretario General sobre los adelantos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, haciendo particular hincapié en el tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Informe del Secretario General sobre los adelantos realizados en la incorporación de una perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, haciendo particular hincapié en el tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    A fin de informar a la Conferencia de las Partes sobre los adelantos realizados en la aplicación del Convenio de Rotterdam, la secretaría ha preparado un informe detallado, que figura en el anexo de la presente nota, para someterlo al examen de la Conferencia en su tercera reunión. UN 1 - أعدت الأمانة تقريراً مفصلاً، لمعلومية مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية روتردام، يرد في المرفق لهذه المذكرة، لكي يبحثها المؤتمر في اجتماعه الثالث.
    La recomendación también instaba a Botswana a presentar información actualizada sobre los adelantos realizados en el establecimiento de un sistema de concesión de licencias y de cupos para las SAO de conformidad con la decisión XV/31. UN كما طالبت التوصية بوتسوانا بأن تقدم معلومات محدثة بشأن التقدم المحرز في إنشاء نظام لمنح التراخيص وتحديد الحصص للمواد المستنفدة للأوزون طبقاً للمقرر 15/31.
    8. Pide al Secretario General que en su período de sesiones sustantivo de 2008 le presente un informe detallado sobre la aplicación del párrafo 4 de la resolución 2006/36 del Consejo y sobre los adelantos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008 تقريرا مفصلا عن تنفيذ الفقرة 4 من قرار المجلس 2006/36، وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    2. Pide también a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su octava reunión sobre los adelantos realizados y los resultados previstos. UN 2 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن عما أحرز من تقدم وعن الإنجازات المستهدفة.
    En el presente informe se brinda información sobre los adelantos realizados en la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración 26/12 y SS.XII/5, sobre el fomento de la cooperación y la coordinación en los ámbitos de los productos químicos y los desechos. UN يوفر التقرير الحالي معلومات عن التقدم المحقق في تنفيذ مقرري مجلس الإدارة 26/12 ود.إ-12/5 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    Contiene información sobre los adelantos realizados en la aplicación de esa decisión. UN ويتضمن التقرير معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more