La Comisión exhortó a que se realizaran actividades de apoyo al Año Internacional del Turismo Ecológico, el Año Internacional de las Montañas y la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. | UN | ودعت اللجنة إلى أنشطة لدعم السنة الدولية للسياحة البيئية، والسنة الدولية للجبال، والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية. |
Se instó a la Comisión a que apoyara la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. | UN | وحثت اللجنة على تقديم الدعم للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية. |
Asimismo, en todas las regiones se han adoptado estrategias regionales para la aplicación de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. | UN | كما اعتمدت، في جميع المناطق، استراتيجيات إقليمية لتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية. |
Iniciativa internacional sobre los Arrecifes de Coral | UN | المبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية |
Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral Seguridad de la biotecnología | UN | المبادرة الدولية الخاصة بالشعاب المرجانية |
En consecuencia, la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral aprobó una resolución para que los pequeños Estados insulares en desarrollo los incluyeran en su examen del Programa de Acción de Barbados. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمد القائمون بالمبادرة الدولية بشأن الشعب المرجانية قرارا لكي تنظر فيه الدول الجـُزرية الصغيرة النامية خلال استعراض مدى تنفيذ برنامج عمل بربادوس بعد عشر سنوات. |
La Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral informó además de que estaba preparando una base mundial de datos de proyectos relativos a los arrecifes de coral. | UN | ٣٢٢ - وأفادت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية أيضا أنها بصدد إعداد قاعدة بيانات عالمية للمشاريع المتعلقة بالشعاب المرجانية. |
Las evaluaciones preliminares de la interrelación existente entre los arrecifes de coral a escala regional entra dentro del ámbito de competencias de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, proyecto cuyo objetivo es aplicar el marco de actuación de la Iniciativa internacional sobre los Arrecifes de Coral de manera estratégica. | UN | ووضع التقديرات اﻷولية للروابط بين الشعب المرجانية إقليميا هو من مشمولات شبكة العمل العالمية للشعب المرجانية، وهو مشروع يرمي إلى تطبيق إطار عمل المبادرة الدولية للشعب المرجانية بطريقة استراتيجية. |
Ya se ha citado la labor del PNUMA sobre los Arrecifes de Coral en apoyo de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral (ICRI). | UN | وقد أشير بالفعل إلى عمله المتعلق بالشعاب المرجانية، والذي يدعم المبادرة الدولية للشعاب المرجانية. |
Informes sobre la aplicación de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral en el marco de los convenios y planes de acción sobre los mares regionales pertinentes | UN | تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة |
Cabe añadir que existe un amplio consenso en el sentido de que no todas las zonas marinas protegidas resultan eficaces para reducir las amenazas o los efectos de las actividades humanas sobre los Arrecifes de Coral. | UN | ومن المهم أن نضيف أنه من المتفق عليه على نطاق واسع أن المناطق المحمية البحرية ليست جميعها فعالة في الحد من التهديدات البشرية للشعاب المرجانية أو الآثار البشرية الواقعة عليها. |
La Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral señaló que tenía por objetivo servir de catalizador de las medidas encaminadas a echar atrás la degradación a escala mundial de los arrecifes de coral. | UN | ٣٢١ - وذكرت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية أن الهدف الذي تسعى إليه هو حفز العمل من أجل عكس مسار الوضع المتدهور الذي تشهده الشعاب المرجانية على الصعيد العالمي. |
ICRAN es una actividad principal de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral (ICRI), una asociación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales comprometida con la conservación y la ordenación de los arrecifes de coral. | UN | ولشبكة العمل المرجانية للشعاب المرجانية نشاط رئيسي للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، وهي شراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية تلتزم بحفظ الشعاب المرجانية وإدارتها. |
2. Pide al Director Ejecutivo que preste un apoyo ininterrumpido a la Red Internacional de Acción sobre los Arrecifes de Coral para aumentar su desarrollo y efectividad; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم المتواصل للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية وذلك لتعزيز تطويرها وتأثيرها؛ |
Noruega, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), ha iniciado un proceso para alentar a la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral velando a que incluya en su labor los arrecifes coralinos de agua fría. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدأت النرويج عملية لتشجيع المبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية لتشمل ضمن عملها شعاب المياه الباردة. |
En el presente capítulo figura un informe sobre la aplicación de la decisión 22/2 IV del Consejo de Administración, sobre los Arrecifes de Coral. | UN | 190- يقدم هذا الفصل تقريراً مرحلياً بشأن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 22/2 رابعاً بشأن الشعاب المرجانية. |
19/15. Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral | UN | ١٩/١٥ - المبادرة الدولية الخاصة بالشعاب المرجانية |
La Iniciativa Internacional relativa a los Arrecifes de Coral, que ha promovido una estrategia más general sobre los Arrecifes de Coral basada en asociaciones innovadoras y la financiación integrada en todos los planos, es un buen ejemplo de ello. | UN | ومن اﻷمثلة الجيدة على ذلك المبادرة الدولية المتصلة بالشعب المرجانية، التي وضعت استراتيجية أشمل بشأن الشعب المرجانية اعتمادا على شراكات ابتكارية وتمويل متكامل على جميع اﻷصعدة. |
La Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral (véase el párrafo 156) también puede servir de foro para el debate de la cuestión. | UN | والمبادرة الدولية المتعلقة بالشعاب المرجانية (انظر الفقرة 156 أعلاه) يمكن أن تخدم أيضا كمنتدى لمناقشة هذه المسألة. |
Entre estas asociaciones se encuentran la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, la Red de acción internacional en defensa de los arrecifes de coral y la Red mundial de vigilancia de los arrecifes de coral. | UN | ومن بين هذه الشراكات المبادرة الدولية للشُعب المرجانية وشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية. |
Iniciativa internacional sobre los Arrecifes de Coral | UN | المبادرة الدولية الخاصة بالشعب المرجانية |
La Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral | UN | 2 - المبادرة الدولية المتعلقة بالشعب المرجانية |
Participamos, asimismo, en la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y la celebración en nuestra región de 1997 como el Año del Arrecife de Coral, así como en un programa para la conservación de las tortugas marinas. | UN | وجزر سليمان مشاركة في المبادرة الدولية من أجل الشُعب المرجانية وإعلان منطقتنا سنة ١٩٩٧ سنة للشُعب المرجانية، فضلا عن برنامج للمحافظة على السلاحف البحرية. |
En 1996 se celebró un curso práctico en Seychelles sobre la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral para la región del Océano Índico occidental y el África oriental a fin de establecer la base para una estrategia y un plan de acción para conservar y ordenar los arrecifes de coral en la región. | UN | ٢٣ - وقد أقيمت في سيشيل عام ١٩٩٦ حلقة عمل دولية للمبادرات في مجال الشعاب المرجانية في منطقة غربي المحيط الهندي ومنطقة شرقي أفريقيا، بهدف وضع أساس لاستراتيجية خطة عمل لحفظ وإدارة الشعاب المرجانية في المنطقة. |
Iniciativa internacional sobre los Arrecifes de Coral | UN | مبادرة اﻷرصفة المرجانية الدولية |
Hablando en nombre de la Secretaría Conjunta de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, señaló a la atención los efectos destructivos de los desechos marinos en los arrecifes de coral. | UN | وتكلم باسم الأمانة المشتركة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، فوجه الانتباه إلى الآثار المدمرة للحطام البحري على الشعاب المرجانية. |
Otra meta del Convenio sobre la Diversidad Biológica es la reducción, para 2015, de las presiones antropogénicas sobre los Arrecifes de Coral y otros ecosistemas marinos que podrían dañarse por los efectos del cambio climático o de la acidificación de los océanos. | UN | وهدف آخر لاتفاقية التنوع البيولوجي هو أن يتم بحلول عام 2015 تخفيض الضغوط الناشئة عن أنشطة الإنسان على الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة الأخرى التي يمكن أن تتضرر بآثار تغير المناخ أو حموضة المحيطات. |
Por ejemplo, a raíz de varios factores, entre ellos el hecho de que no se aplica el marco de ordenación, no todas las zonas marinas protegidas resultan eficaces para reducir las amenazas o los efectos de las actividades humanas sobre los Arrecifes de Coral, como la contaminación de las cuencas hidrográficas, la contaminación marina y las prácticas pesqueras destructivas. | UN | فعلى سبيل المثال، ونتيجة لعوامل مختلفة، بما في ذلك عدم تنفيذ إطار الإدارة، ليست كل المناطق البحرية المحمية فعالة في الحد من الأخطار البشرية التي تهدد الشعاب المرجانية أو الآثار البشرية الواقعة عليها، مثل تلوث مستجمعات المياه، والتلوث البحري، وممارسات الصيد المدمرة. |
k) Promover la educación y la comunicación sobre los Arrecifes de Coral para informar a los ciudadanos, el sector privado, los representantes de los gobiernos y los posibles donantes de las amenazas que afectan actualmente a los arrecifes de coral y la necesidad urgente de protegerlos. | UN | (ك) تعزيز التثقيف وأنشطة التواصل في ما يتعلق بموضوع الشعاب المرجانية وذلك لتنوير المواطنين والقطاع الخاص، وممثلي الحكومات، والجهات المانحة المحتملة بشأن الأخطار الحالية التي تؤثر في الشعاب المرجانية والحاجة الملحة إلى حمايتها. |