"sobre los aspectos civiles de la sustracción" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف
        
    • بشأن الجوانب المدنية للاختطاف
        
    También recomendaron que el Japón se adhiriese al Convenio de La Haya de 1980 sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores. UN كما أوصت بأن تنضم اليابان إلى اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores, 1973 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، 1973
    Por otra parte, Singapur se propone ratificar en 2010 el Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores y ya ha promulgado una ley para que este Convenio sea aplicable al derecho nacional. UN ومن جهة أخرى، تعتزم سنغافورة التصديق في عام 2010 على الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، وقد أصدرت بالفعل قانونا أصبحت بموجبه أحكام تلك الاتفاقية نافذة في القانون الداخلي.
    Convenio de la Haya sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores; UN اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال؛
    Convenio de La Haya sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores, el 1º de noviembre de 2002. UN اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002؛
    Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción Internacional de Menores (1980) UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال لعام 1980
    Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores. UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción Internacional de Menores. UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Convenio sobre el Reconocimiento de Divorcios y de Separaciones Legales; Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción Internacional de Menores. UN الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بالطلاق والانفصال القانوي؛ الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    El Comité lamenta además que el Estado parte no sea parte en el Convenio Nº 28 de la Haya de 1980, sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores. UN وتعرب اللجنة كذلك عن أسفها لأن الدولة الطرف ليست طرفاً في اتفاقية لاهاي رقم 28 لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    10. En 2011, la Federación de Rusia se adhirió al Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción Internacional de Menores. UN 10- وفي عام 2011، انضم الاتحاد الروسي إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción Internacional de Menores, de 25 de octubre de 1980 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، 25 تشرين الأول/أكتوبر 1980
    58. Japón ha ratificado el Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores y en abril del mismo año presentó una ley para su aplicación. UN 58 - وذكرت أن اليابان قد صدقت على الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال وأصدرت قانوناً لتنفيذ الاتفاقية في نيسان/أبريل من ذلك العام.
    Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción Internacional de Menores, de 25 de octubre de 1980 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، 25 تشرين الأول/أكتوبر 1980
    Además, la Asamblea Legislativa está considerando para su adopción el Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores y el Convenio Constitutivo de fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas de América Latina y el Caribe. UN وفضلا عن ذلك فإن الجمعية التشريعية تدرس حاليا بنشاط الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي لﻷطفال وللاتفاق التأسيسي للصندوق المتعلق بتقدم السكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    b) La ratificación en 2006 del Convenio de La Haya Nº 28 sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores; UN (ب) التصديق على اتفاقية لاهاي رقـم 28 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال في عام 2006؛
    CONVENIO sobre los aspectos civiles de la sustracción INTERNACIONAL DE MENORES (hecho en La Haya, el 25 de octubre de 1980) UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (المعقودة في لاهاي في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1980).
    o) Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores, La Haya, 25 de octubre de 1980; UN (س) اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 1980؛
    d) Ratifique el Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores. UN (د) التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    f) Considere la posibilidad de ratificar el Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores de 1980. UN (و) النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Es posible que la Convención haga referencia a la mayor parte de las cuestiones a las que tiene que hacer frente el niño, pero otros instrumentos internacionales o nacionales, entre ellos las convenciones pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo y el Convenio de La Haya sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores, abordan determinados problemas de una manera mucho más amplia y eficaz. UN فبينما قد تتطرق الاتفاقية إلى معظم القضايا التي تواجه الأطفال فإن الصكوك الأخرى الدولية أو الوطنية، بما في ذلك اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة واتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، التي تتصدى بوجه خاص لمشاكل معينة بأكثر شمولاً وفاعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more