"sobre los aspectos civiles del secuestro internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي
        
    :: Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños. UN :: الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Belarús había finalizado los procedimientos necesarios para adherirse a la Convención de La Haya de 25 de octubre de 1980 sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de Niños. UN وأفادت بيلاروس بأنها أنجزت الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Convenio sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños, 1973 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال لسنة 1973
    Convenio sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños de 1980 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، 1980
    En 2011, se adhirió a la Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños. UN وفي عام 2011، انضم إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    5. Convenio sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños, de 25 octubre de 1980 UN 5- الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، 25 تشرين الأول/أكتوبر 1980
    Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños UN 14 - اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال
    :: Ratificación del Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993 y la Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños de 1980 UN :: تصديق اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي واتفاقية عام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال
    Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños (instrumento de adhesión ratificado el 12 de enero de 1998); UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (أودع صك التصديق في 12 كانون الثاني/يناير 1998)؛
    p) Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños. UN (ع) الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    El Japón está trabajando para la pronta concertación de la Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños con miras a proteger el interés superior del niño. UN 6 - وتعمل اليابان على التعجيل بإبرام الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال من أجل حماية المصالح العليا للأطفال.
    138. El Japón reiteró la información relativa a la remisión de la Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de Niños y la legislación interna a la Dieta. UN 138- وكررت اليابان ذكر معلومات عن عرض اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال والتشريعات المحلية ذات الصلة على البرلمان.
    En cuanto al marco jurídico, el Gobierno está actualmente reformando la Ley de Cuidado y Protección del Menor mediante la elaboración de nuevas leyes que mejoren la protección de los menores bajo la tutela del Estado. También está considerando la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de Niños. UN 58 - وفيما يتعلق بالأحكام القانونية، قال إن حكومته تعمل على إصلاح قانون العناية بالطفل وحمايته، بصياغة تشريع جديد لتحسين حماية الأطفال بعناية الدولة، وتنظر أيضاً في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    El 5 de junio de 1995 el Sr. Surgeon presentó una demanda a la Autoridad Central de los Estados Unidos en virtud de la Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños (Convención de La Haya). UN 2-3 وفي 5 حزيران/يونيه 1995، قدم السيد سيرجيون طلباً إلى السلطات المركزية للولايات المتحدة بموجب اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (اتفاقية لاهاي).
    336. La Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños, firmada en La Haya en 1980, establece un mecanismo internacional eficaz para el rápido retorno al hogar de los niños ilegalmente trasladados de su lugar de residencia habitual a otro Estado Contratante en violación de los derechos de tutela. UN 336 - تنص الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، الموقعة في لاهاي عام 1980، على وجود آلية دولية فعالة تعيد إلى الوطن على وجه السرعة الأطفال الذين نقلوا بطريقة غير مشروعة من مكان إقامتهم المعتاد إلى دولة متعاقدة أخرى على نحو يمثل انتهاكاً لحقوق حضانتهم.
    8. A la vista de su importancia para los intereses del niño, el Gobierno había remitido a la Dieta la Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de Niños, también conocida como Convención de La Haya, y su legislación interna, y proseguiría sus esfuerzos con miras a adherirse lo antes posible a esa Convención. UN 8- وقدمت الحكومة إلى البرلمان الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، المعروفة أيضاً باتفاقية لاهاي، وتشريعاتها المحلية ذات الصلة، نظراً لما لها من أهمية بالنسبة لمصالح الطفل. وستواصل الحكومة بذل جهودها من أجل التصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    147.27 Proseguir sus esfuerzos con miras a ultimar la ratificación de la Convención de La Haya de 1980 sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de Niños (Convención de La Haya). UN 147-27- مواصلة الجهود الرامية إلى استكمال عملية التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (اتفاقية لاهاي).
    487. La Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de Niños se sigue aplicando en Hong Kong por medio de la Disposición legislativa sobre el secuestro y la guarda de niños (cap. 512). UN 487- يتواصل تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال في هونغ كونغ من خلال التشريع المتعلق باختطاف الأطفال وحضانتهم (الفصل 512).
    En el párrafo 7.3 del dictamen aprobado por el Comité, la mayoría estima que la autora no ha probado, a los fines de la admisibilidad, que la aplicación de la Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños (Convención de La Haya) equivaldría a una violación de los derechos de Jessica con arreglo al Pacto. UN وفي الفقرة 7-3 من الآراء التي اعتمدتها اللجنة، ترى الأغلبية أن صاحبة البلاغ لم تتمكن من إقامة الدليل، لأغراض المقبولية، على أن تطبيق اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (اتفاقية لاهاي) يعد انتهاكاً لحقوق جيسيكا بموجب في العهد.
    16. La Sra. Daniel (Botswana) afirma que su país es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y en los Convenios números 138 y 182 de la OIT y está considerando activamente la ratificación de la Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños. UN 16 - السيدة دانييل (بوتسوانا): قالت إن بلدها طرف في اتفاقية حقوق الطفل وفي الاتفاقيتين رقمي 138 و 182 لمنظمة العمل الدولية، وينظر فعلياً في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more