"sobre los avances logrados en la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • بشأن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    • وعن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    Informe sobre los avances logrados en la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Este sistema permitirá a todos los órganos de las Naciones Unidas y asociados del Programa de Hábitat informar de una forma más coordinada sobre los avances logrados en la aplicación del Programa y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente; UN وهذا النظام من شأنه تمكين جميع هيئات الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل من الإفادة بطريقة أكثر تناسقا عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من غايات إنمائية متفق عليها دوليا؛
    Informe del Secretario General sobre los avances logrados en la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    El Comité solicita al Estado parte que en su próximo informe periódico suministre información detallada sobre los avances logrados en la aplicación de estas políticas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات.
    14. A pesar de los obstáculos evidentes que representaba dicho secuestro para la aplicación de los programas en la Federación de Rusia, las delegaciones hicieron varias observaciones positivas sobre los avances logrados en la aplicación del Programa de Acción. UN ٤١- ورغم العقبات الواضحة الناشئة عن الاختطاف والتي تعوق تنفيذ البرامج في الاتحاد الروسي، فلقد أبدت الوفود تعليقات ايجابية عديدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    El Comité solicita al Estado parte que en su próximo informe periódico suministre información detallada sobre los avances logrados en la aplicación de estas políticas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات.
    En el párrafo 11 de esa decisión, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara a la CP 10 sobre los avances logrados en la aplicación de la estrategia integral de comunicación. UN وفي الفقرة 11 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته العاشرة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    Pide a la Directora Ejecutiva que, en el próximo período de sesiones, informe sobre los avances logrados en la aplicación de la presente resolución. UN 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس في دورته المقبلة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    8. Pide al Secretario General que le presente un informe, en su sexagésimo primer período de sesiones, sobre los avances logrados en la aplicación de la presente resolución. " UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. "
    - Informe sobre los avances logrados en la aplicación de la decisión 2001/11: resolución del problema del período de elaboración de los documentos de los programas por países en desarrollo UN - تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2001/11: معالجة مسألة الإطار الزمني اللازم لإعداد وثائق البرامج القطرية
    Informe sobre los avances logrados en la aplicación de la decisión 2001/11: cuestión del período de elaboración de los documentos de los programas por países UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2001/11: معالجة قضية الإطار الزمني الذي يستغرقه وضع وثائق البرامج القطرية
    Informe anual del Secretario General sobre los avances logrados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 y de la Declaración del Milenio en materia de desarrollo UN التقرير السنوي للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الألفية
    Proporciona detalles sobre los avances logrados en la aplicación de la resolución 2008/34, e información actualizada sobre la aplicación del párrafo 4 de la resolución 2006/36 del Consejo. UN ويقدِّم تفاصيل عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور واستكمالا عن تنفيذ الفقرة ٤ من قرار اﻟﻤﺠلس ٢٠٠٦/36.
    El Comité lamenta no haber recibido la información adicional requerida sobre los avances logrados en la aplicación del PNADH en este campo. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقي المعلومات الإضافية المطلوبة عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في هذا المجال.
    El Comité lamenta no haber recibido la información adicional requerida sobre los avances logrados en la aplicación del PNADH en este campo. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقي المعلومات الإضافية المطلوبة عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في هذا المجال.
    Informe del Secretario General sobre los avances logrados en la aplicación y el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a nivel regional e internacional UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات ومتابعتها على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Informe del Secretario General sobre los avances logrados en la aplicación y el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a nivel regional e internacional UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات ومتابعتها على الصعيدين الإقليمي والدولي
    d) Informe del Secretario General sobre los avances logrados en la aplicación de la resolución 49/158 de la Asamblea General (A/50/432); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/١٥٨ (A/50/432)؛
    117. La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2004/18 sobre los avances logrados en la aplicación de la decisión 2001/11 y la decisión 2004/19 sobre la programación conjunta. UN 117 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2004/18 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2001/11، والمقرر 2004/19 بشأن البرمجة المشتركة. الفصل الثاني عشر - الزيارات الميدانية
    Adoptó la decisión 2005/28, de 23 de junio de 2005, sobre los avances logrados en la aplicación de la decisión 2001/11: período de elaboración de los documentos de los programas por países. UN اعتمد المقرر 2005/28 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2001/11: معالجة قضية الإطار الزمني الذي يستغرقه وضع وثائق البرامج القطرية.
    En 1999, el Comité también presentó a la Comisión constituida en comité preparatorio del período extraordinario de sesiones un informe sobre los avances logrados en la aplicación de la Plataforma de Acción que se basa en el examen de los informes presentados desde 1996 por los Estados partes en la Convención (E/CN.6/1999/PC/4, anexo). UN وفي عام 1999، قدمت اللجنة أيضا إلى اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية تقريرا عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ منهاج العمل (E/CN.6/1999/PC/4، المرفق)، استنادا إلى استعراض اللجنة لتقارير الدول الأطراف في الاتفاقية منذ عام 1996.
    Por otro lado, el documento que se refiere concretamente a la Convención contiene información analítica sobre los efectos de las medidas adoptadas para eliminar la discriminación y sobre los avances logrados en la aplicación de tales medidas. UN أما الوثيقة الخاصة بالاتفاقية فهي تحتوي، من ناحية أخرى، على معلومات تحليلية عن تأثير التدابير المتخذة للقضاء على التمييز، وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more