"sobre los buques que enarbolen" - Translation from Spanish to Arabic

    • على السفن التي ترفع
        
    El artículo 94 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar estipula que todo Estado ejercerá de manera efectiva su jurisdicción y control en cuestiones administrativas, técnicas y sociales sobre los buques que enarbolen su pabellón. UN إذ تقتضي المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أن تمارس كل دولة ولايتها ورقابتها في الشؤون اﻹدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    Además en el artículo 94 de la Convención se especifican las cuestiones administrativas, técnicas y sociales a cuyo respecto se requiere que un Estado del pabellón ejerza de manera efectiva su jurisdicción y control sobre los buques que enarbolen su pabellón. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة ٤٩ من اتفاقية قانون البحار المسائل اﻹدارية والتقنية والاجتماعية التي بموجبها يطلب إلى دولة العلم ممارسة ولاية فعالة على السفن التي ترفع علمها.
    6. Examen del deber de los Estados del pabellón de ejercer de manera efectiva su jurisdicción y control sobre los buques que enarbolen su pabellón, inclusive los barcos pesqueros, de conformidad con los artículos 91 y 94 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1982. UN النظر في واجب دول العَلم الذي يملي عليها ممارسة مراقبة فعالة على السفن التي ترفع أعلامها، بما في ذلك سفن الصيد، مع مراعاة المادتين 91 و 94 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Aunque en la resolución no se hace referencia a la Convención sobre el Derecho del Mar, hay que recordar que el artículo 94 de ésta exige que todo Estado ejerza de manera efectiva su jurisdicción y control sobre los buques que enarbolen su pabellón y, en particular, mantenga un registro de buques. UN وبينما لا يبدي القرار أي إشارة إلى اتفاقية قانون البحار فإنه يمكن ملاحظة أن المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، تلزم كل دولة بالممارسة الفعلية لولايتها ورقابتها على السفن التي ترفع علمها، ولا سيما بمسك سجل للسفن.
    1. Obligación del Estado del pabellón de ejercer de manera efectiva su jurisdicción y control en cuestiones administrativas, técnicas y sociales sobre los buques que enarbolen su pabellón. UN 1 - تلتزم دولة العلم بممارسة ولايتها ورقابتها ممارسة فعلية في الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    5. Examen y aclaración de la función de la " relación auténtica " respecto del deber que incumbe a los Estados del pabellón de ejercer un control eficaz sobre los buques que enarbolen su pabellón, incluidos los pesqueros. Presentación de la Oficina Internacional del Trabajo UN دراسة وإيضاح لدور " الصلة الحقيقية " فيما يتعلق بواجب دول العَلم الذي يملي عليها ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع أعلامها، بما في ذلك سفن صيد الأسماك، يقدمها مكتب العمل الدولي
    Los artículos 91 a 94 de la Convención proporcionan el fundamento jurídico para que los Estados del pabellón ejerzan de manera efectiva su jurisdicción y control sobre los buques que enarbolen su pabellón, incluidos los buques pesqueros. UN 267 - ترسي المواد 91-94 من الاتفاقية الأساس القانوني الذي يخول لدول العلم أن تمارس فعلا الولاية والرقابة على السفن التي ترفع أعلامها، بما في ذلك سفن الصيد.
    En ese sentido, cabe recordar que el artículo 94 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar obliga a todo Estado a ejercer su jurisdicción y control en cuestiones administrativas, técnicas y sociales sobre los buques que enarbolen su pabellón. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المادة 94 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تشترط قيام جميع الدول بتنفيذ ولايتها القضائية ورقابتها في المسائل الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    Las disposiciones del artículo 94 imponen al Estado del pabellón la obligación de tener en cuenta las normas de trabajo reconocidas internacionalmente al ejercer su jurisdicción sobre los buques que enarbolen su pabellónc. Asimismo, incorporan el concepto de aplicación de las condiciones de trabajo por parte del Estado del pabellón. UN وتفرض أحكام المادة ٩٤ على دولة العلم الالتزام بمراعاة معايير العمل المعترف بها دوليا لدى ممارسة ولايتها على السفن التي ترفع علمها)ج( كما تتضمن مفهوم إنفاذ دولة العلم لشروط العمل.
    En la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se establece un equilibrio entre el derecho del Estado del pabellón a ejercer su jurisdicción con carácter exclusivo sobre los buques que enarbolen su pabellón y la obligación que incumbe a ese Estado de ejercer una jurisdicción y un control efectivos de los aspectos administrativos, técnicos y sociales de los buques que enarbolen su pabellón. UN 89 - توازن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بين حقوق دولة العلم في ممارسة ولاية حصرية على السفن التي ترفع علمها والتمتع بحقوق الملاحة مع واجب ممارسة الولاية والتحكم الفعالين في المسائل الإدارية والتقنية والاجتماعية على متن السفن التي ترفع علمها.
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 94 de la CNUDM, todo Estado está obligado a ejercer " de manera efectiva su jurisdicción y control en cuestiones administrativas, técnicas y sociales sobre los buques que enarbolen su pabellón " . UN 20 - ووفقا للفقرة 1 من المادة 94 من الاتفاقية، " تمارس كل دولة ممارسة فعلية ولايتها ورقابتها في الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها " .
    El artículo 94 de la Convención de 1982 aclara que el Estado del pabellón deberá ejercer " de manera efectiva su jurisdicción y control en cuestiones administrativas, técnicas y sociales sobre los buques que enarbolen su pabellón " . UN 57 - وتوضح المادة 94 من اتفاقية سنة 1982 أن دولة العلم مطالبة بأن " تمارس ممارسة فعلية ولايتها ورقابتها في الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها " .
    Como medio adicional de mejorar las actividades de supervisión, control y vigilancia y garantizar el cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación, varias organizaciones regionales de ordenación pesquera han tomado medidas, o esperaban tomarlas, para garantizar que los Estados ejerzan un control efectivo sobre los buques que enarbolen su pabellón y faenen en las zonas situadas bajo sus mandatos respectivos. UN 121 - ومن بين الوسائل الأخرى لتحسين نظم الرصد والمراقبة والإشراف والامتثال لتدابير الحفظ والإدارة وإنفاذها، اتخذ العديد من المنظمات الإقليمية تدابير، أو من المنتظر أن يتخذ مثل هذه التدابير لضمان ممارسة الدولة للرقابة الفعالة على السفن التي ترفع أعلامها والتي تصيد في المناطق الخاضعة لولاية كل منها.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar atribuye al Estado del pabellón la responsabilidad principal de garantizar esas condiciones en el mar. El artículo 94 de la CNUDM, titulado " Deberes del Estado del pabellón " , dispone que " Todo Estado ejercerá de manera efectiva su jurisdicción y control en cuestiones administrativas, técnicas y sociales sobre los buques que enarbolen su pabellón " (párr. 1). UN 95 - وقد وضعت اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على عاتق دولة العلم المسؤولية الأساسية في ضمان تحقق هذه الظروف في البحر. وتنص المادة 94 من الاتفاقية " واجبات دولة العلم " على أن " تمارس كل دولة ممارسة فعلية ولايتها ورقابتها على الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها " (الفقرة 1).
    El marco legal y normativo aplicable a la migración internacional por mar es multifacético e incluye las normas internacionales de derechos humanos, el derecho de los refugiados, las normas aplicables a la delincuencia organizada transnacional y el derecho del mar. Según la Convención sobre el Derecho del Mar, los Estados del pabellón ejercerán de manera efectiva el control sobre los buques que enarbolen su pabellón. UN 91 - وإطار القانون والسياسة المنطبق على الهجرة الدولية عن طريق البحر إطار متعدد الأوجه ويشمل القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون المنطبق على الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فضلا عن قانون البحار(). وتفرض اتفاقية قانون البحار على دول العلم ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more