"sobre los contaminantes orgánicos persistentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الملوثات العضوية الثابتة
        
    • عن الملوثات العضوية الثابتة
        
    • للملوثات العضوية الثابتة
        
    • بشأن الملوثات العضوية المستعصية
        
    • المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة
        
    • المتعلق بالملوثات العضوية الشبثة
        
    • بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة
        
    • المعني بالملوثات العضوية الثابتة
        
    Convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes UN اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes UN اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Por lo demás, ha acogido recientemente la primera sesión del Comité Intergubernamental de negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد استضافت كندا مؤخرا أيضا الاجتماع اﻷول للجنة الحكومية الدولية للتفاوض على صك عالمي ملزم قانونيا بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Instrumento de base de conocimientos para datos científicos fácticos sobre los contaminantes orgánicos persistentes UN أداة معرفية أساسية للبيانات العلمية الوقائعية عن الملوثات العضوية الثابتة
    Los datos de vigilancia disponibles sobre los contaminantes orgánicos persistentes en los medios de base se obtuvieron principalmente de las actividades de reunión de datos estratégicos establecidas en 2008. UN 8 - قدمت بيانات الرصد المتوافرة للملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأساسية بالدرجة الأولى من خلال أنشطة جمع البيانات الاستراتيجية التي وضعت عام 2008.
    El Canadá atribuye gran importancia a la elaboración de un convenio mundial sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN ٢٥ - وأكد أن كندا تولي أهمية كبيرة لوضع اتفاقية عالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Numerosas delegaciones destacaron la importancia de concertar un acuerdo cuanto antes, bajo los auspicios del PNUMA, sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN ٤٢ - وأكدت وفود كثيرة أهمية التوصل الى اتفاق مبكر تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Numerosas delegaciones destacaron la importancia de concertar un acuerdo cuanto antes, bajo la égida del PNUMA, sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN ٧٥ - وأكدت وفود كثيرة أهمية التوصل الى اتفاق مبكر تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Tomando también nota del informe del Presidente de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión acerca de las consultas con el Presidente del Convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes en la preparación del estudio suplementario, UN وإذ يحيط علما أيضاً بتقرير رئيس مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع المتعلق بالمشاورات مع رئيس اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عن إعداد الدراسة التكميلية،
    Tomando también nota del informe del Presidente de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión acerca de las consultas con el Presidente del Convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes en la preparación del estudio suplementario, UN وإذ يحيط علما أيضاً بتقرير رئيس مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع المتعلق بالمشاورات مع رئيس اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عن إعداد الدراسة التكميلية،
    El instrumento debería elaborarse de tal manera que en él se tuvieran en cuenta las actividades en curso sobre los contaminantes orgánicos persistentes y otras cuestiones e instituciones conexas, así como las diferentes condiciones regionales y nacionales, y los problemas especiales de los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN وينبغي أن يوضع الصك بطريقة تسلم باﻷنشطة الجارية بشأن الملوثات العضوية الثابتة والقضايا اﻷخرى ذات العلاقة وفي المؤسسات اﻷخرى وكذلك اﻷوضاع اﻹقليمية والوطنية المختلفة، وبمراعاة الشواغل الخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    En lo que respecta a los productos químicos, acaba de concertarse un acuerdo sobre el principio de consentimiento fundamentado previo y se está preparando un segundo acuerdo sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN ٤٣ - وفيما يختص بالمواد الكيميائية، استكمل توا اتفاق بشأن الموافقة المسبقة عن علم، كما يجري العمل ﻹبرام اتفاق ثان بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    El grado de preocupación acerca de la repercusión de la industria y la agricultura en los alimentos y el medio ambiente queda demostrado por la aplicación del procedimiento de información y consenso previo para los productos químicos y las negociaciones que recientemente concluyeron sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN وينعكس عمق القلق إزاء ما للصناعة والزراعة من آثار على الأغذية والبيئة في القيام بتنفيذ إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق بالمواد الكيميائية، وفي المفاوضات التي جرى اختتامها مؤخرا بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    El párrafo 63 del Plan Estratégico señala que el mecanismo de intercambio de información sobre los contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo mundial en el que participa una variedad de interesados directos, establecido y operado por la Secretaría del Convenio de Estocolmo, siguiendo la orientación y la supervisión de las Partes, para facilitar el intercambio de información sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN تنص الفقرة 63 من الخطة الإستراتيجية على أن آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة هي آلية عالمية متعددة أصحاب المصلحة تنشئها وتديرها أمانة اتفاقية استكهولم تحت توجيه وإشراف الأطراف وذلك لتيسير تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Habiendo examinado el informe de la Directora Ejecutiva sobre las recomendaciones del Foro Intergubernamental de Seguridad Química para una acción internacional sobre los contaminantes orgánicos persistentes para proteger la salud humana y el medio ambienteUNEP/GC.19/23. UN وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن التوصيات الصادرة عن المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بالقيام بعمل دولي بشأن الملوثات العضوية الثابتة لحماية الصحة البشرية والبيئة)٣٣(،
    Facilitación al público de toda la información disponible sobre los contaminantes orgánicos persistentes UN □ تزويد الجمهور بجميع المعلومات المتاحة عن الملوثات العضوية الثابتة
    Facilitación al público de toda la información disponible sobre los contaminantes orgánicos persistentes UN □ تزويد الجمهور بجميع المعلومات المتاحة عن الملوثات العضوية الثابتة
    ii) El mejoramiento del acceso a la información nacional sobre los contaminantes orgánicos persistentes, así como el mejoramiento del acceso a la información por parte de todos los países, en especial los países en desarrollo; UN ' ٢ ' تحسين سبل الوصول إلى المعلومات عن الملوثات العضوية الثابتة على المستوى الوطني، وكذلك تحسين الوصول إلى المعلومات لجميع البلدان ولا سيما النامية منها؛
    Al presentar el subtema, el representante de la Secretaría puso de relieve la decisión BC11/3, en la cual la Conferencia de las Partes había solicitado la elaboración de varias directrices técnicas nuevas y revisadas sobre los contaminantes orgánicos persistentes y el examen de los aspectos relacionados con los desechos de cuatro documentos de orientación sobre el Convenio de Estocolmo. UN 40- ولدى عرض هذا البند الفرعي، وجه ممثل الأمانة الانتباه إلى المقرر ا ب - 11/3، الذي دعا مؤتمر الأطراف فيه إلى وضع عدد من المبادئ التوجيهية التقنية الجديدة والمنقحة للملوثات العضوية الثابتة وإلى استعراض الجوانب المتعلقة بالنفايات لأربعة وثائق توجيهية في إطار اتفاقية استكهولم.
    El nombre del tratado será convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN وستسمى هذه المعاهدة اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية المستعصية.
    Dos Partes no habían presentado ningún dato correspondiente a 2010 en relación con el Protocolo sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN إذ لم يقدم طرفان أي بيانات عن عام 2010 بموجب البروتوكول المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Se elaboró un plan nacional de ejecución (PNE) sobre los contaminantes orgánicos persistentes (COP) de alta calidad, con la participación de organismos internacionales destacados e importantes interesados directos nacionales. UN وتم وضع خطة تنفيذ وطنية عالية النوعية بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة بمشاركة وكالات دولية رئيسية وأصحاب مصلحة وطنيين رئيسيين.
    Se ha utilizado principalmente como retardante del fuego. El hexabromobifenilo se encuentra ya en la lista del anexo I del Protocolo de la Comisión Económica para Europa sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN وهي تستخدم بصورة رئيسية كمثبط للهب وسداسي البروم ثنائي الفينيل مدرج الآن بالفعل في المرفق الأول من بروتوكول اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة المعني بالملوثات العضوية الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more