"sobre los costos estándar" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتكاليف القياسية
        
    • بشأن التكلفة القياسية
        
    • المتعلقة بالتكلفة القياسية
        
    • عن التكاليف العادية
        
    • بشأن التكاليف القياسية
        
    Costos estimados de las categorías no abarcadas por las directrices sobre los costos estándar UN التكاليف التقديرية للفئات غير المشمولة بالمبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية
    La OSSI observó que las estimaciones presupuestarias se basan en general en las directrices sobre los costos estándar. UN ولقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تقديرات الميزانية تقوم عادة على مبادئ توجيهية للتكاليف القياسية.
    Tasa indicada en las directrices sobre los costos estándar aplicable en 2005 UN السعر المبين في المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية المطبق لعام 2005
    En las directrices sobre los costos estándar se dispone que los derechos en cuanto a mobiliario se basan en la categoría de los funcionarios. UN وتنص المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية على أن المستحقات من الأثاث تتحدد وفقا لرتبة الموظف.
    El costo estándar establecido en las directrices sobre los costos estándar, que no se ha actualizado desde 2002, incluye dos componentes: gastos no periódicos por valor de 200 dólares y gastos periódicos por valor de 1.100 dólares por funcionario. UN وأما التكلفة القياسية المحددة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتكلفة القياسية التي لم يتم تحديثها منذ عام 2002، فتتضمن عنصرين هما: التكاليف غير المتكررة البالغة 200 دولار والتكاليف المتكررة البالغة 100 1 دولار لكل موظف.
    Observando con aprecio la labor realizada por la Secretaría, especialmente la de proporcionar, a petición del coordinador del grupo de trabajo oficioso, información sobre los costos estándar, así como las consecuencias financieras y de otra índole, de las opciones o propuestas examinadas por el grupo de trabajo oficioso, UN وإذ يلاحظ بعين التقدير العمل الذي اضطلعت به الأمانة العامة، ولا سيما لتقديم المعلومات، بناء على طلب منسق الفريق العامل غير الرسمي، عن التكاليف العادية وعن الآثار المالية وغير المالية المترتبة على الخيارات أو المقترحات التي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي،
    En las directrices sobre los costos estándar figuran tasas de 45 dólares por pie cuadrado para 2002 y se prevén 14 dólares por pie cuadrado para cubrir los costos de agua, electricidad, etc., conservación y administración, lo que en 2002 generaba un costo estimado del alquiler de locales de 59 dólares por pie cuadrado. UN وكانت المعدلات المبيّنة في المبادئ التوجيهية بشأن التكاليف القياسية هي 45 دولارا للقدم المربع الواحد لعام 2002، مع إضافــة مبلــغ 14 دولارا للقـدم المربع عـن تكاليــف المرافــق والإدارة والصيانة، مما يفضي إلى تكلفة إيجار الأماكن بمبلغ 59 دولارا للقدم المربع لعام 2002.
    Las directrices sobre los costos estándar no podían aplicarse a todos los objetos de gastos. UN 5 - ولا تنطبق المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية على جميع فئات النفقات.
    La OSSI considera que el uso de las directrices sobre los costos estándar en la preparación de presupuestos constituye una buena práctica que podría facilitar la uniformidad y aumentar la eficiencia general del proceso presupuestario. UN 6 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استخدام المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية من أجل إعداد الميزانية ممارسة جيدة يمكن أن تيسر التوحيد القياسي وتحسّن كفاءة عملية الميزانية بشكل عام.
    El Departamento de Gestión debe también supervisar mejor la aplicación de las directrices sobre los costos estándar en la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de facilitar el control presupuestario. UN ويتعين على إدارة الشؤون الإدارية أيضا تحسين رصدها لتطبيق المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية في حساب دعم عمليات حفظ السلام تيسيرا لمراقبة الميزانية.
    45. En las directrices sobre los costos estándar se establece que los funcionarios nuevos tienen derecho a equipo de automatización de oficinas por valor de 2.000 dólares. UN 45 - تحدد المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية مبلغ 000 2 دولار كاستحقاق لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب للموظفين الجدد.
    Estimaciones ajustadas por la OSSI respecto de las categorías abarcadas por las directrices sobre los costos estándar (columna D) UN تقديرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعدلة للفئات المشمولة بالمبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية (العمود دال)
    El Departamento de Gestión estuvo de acuerdo con la OSSI en que las directrices sobre los costos estándar debían examinarse periódicamente. UN 54 - اتفقت إدارة الشؤون الإدارية مع المكتب على ضرورة إجراء استعراض المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية المشتركة على نحو منتظم.
    La OSSI considera que las directrices sobre los costos estándar relativas al mobiliario deberían reflejar estas prácticas y costos actuales. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية فيما يخص الأثاث ينبغي أن تعكس هذه الممارسات والتكاليف الجارية حاليا.
    La OSSI volvió a calcular el costo de alquilar locales para los 801 funcionarios utilizando las directrices sobre los costos estándar. UN 11 - كما أعاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية حساب تكلفة استئجار الأماكن للموظفين المستحقين البالغ عددهم 801 موظفا وذلك باستخدام المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية.
    Este monto estaba basado en el espacio establecido en las normas mencionadas en el párrafo 8 supra, multiplicado por el costo medio de 86 dólares por pie cuadrado dispuesto en las directrices sobre los costos estándar para el año 2002, a lo que se sumó un 2,2% por año para tener en cuenta la inflación. UN وقد حسب هذا المبلغ استنادا إلى معايير الحيز المكاني المعمول بها، الوارد ذكرها في الفقرة 8 أعلاه مضروبا في متوسط تكلفة القدم المربع الواحد البالغة 86 دولارا على النحو المنصوص عليه في المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية لعام 2002، بعد تعديلها حسب معامل التضخم بنسبة 2.2 في المائة سنويا.
    Además, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo estableció derechos estándar a muebles para cada categoría, que no se han reflejado plenamente en las directrices sobre los costos estándar más recientes utilizadas para elaborar el presupuesto de la cuenta de apoyo. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد مكتب خدمات الدعم المركزية المستحقات المعيارية من الأثاث لكل درجة، ولكنها لم تدرج بالكامل في أحدث صيغة من المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية المستخدمة في إعداد ميزانية حساب الدعم.
    Costos de alquiler estimados utilizando las directrices sobre los costos estándar y la tasa uniforme por funcionario UN تكاليف الاستئجار المقدرة باستخدام المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية والسعر الموحد لكل موظف (بدولارات الولايات المتحدة)
    La OSSI observó que la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aplicaba las directrices sobre los costos estándar a los gastos no periódicos, pero no a los gastos periódicos, que se basaban en el promedio de gastos de los departamentos a partir de una muestra de 2002. Cuadro 7 UN وقد لاحظ مكتـب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام طبقت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتكلفة القياسية على التكاليف غير المتكررة لا على التكاليف المتكررة التي استندت إلى متوسط نفقات الإدارة المستمد من عيّنة تعود لعام 2002.
    a La División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz utilizó el promedio de los costos que figuran en las directrices sobre los costos estándar para 2004 (5.300 dólares) y 2005 (5.400 dólares). UN (أ) قيّمت شعبة تمويل عمليات حفظ السلام متوسط التكاليف الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتكلفة القياسية لعام 2004 (5.3 دولارات) ولعام 2005 (5.4 دولارات).
    Las directrices sobre los costos estándar sólo se refieren a los costos de conservación de equipo y a la adquisición de equipo de automatización de oficinas (una computadora de escritorio y una impresora por funcionario). UN 30 - لا تشير المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتكلفة القياسية إلا إلى تكاليف صيانة المعدات واقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب (حاسوب وطابعة لكل موظف).
    7. Solicita al Secretario General que proporcione, a petición del coordinador del grupo de trabajo oficioso, información sobre los costos estándar y las consecuencias financieras y de otro tipo de todas las opciones o propuestas examinadas en el grupo de trabajo oficioso; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بناء على طلب منسق الفريق العامل غير الرسمي، معلومات عن التكاليف العادية وكذلك عن الآثار المالية وغير المالية المترتبة على جميع الخيارات أو المقترحات التي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي؛
    En las directrices sobre los costos estándar se considera que los gastos en reformas y mejoras no son periódicos y en la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz sólo están relacionados con los puestos nuevos. UN 17 - اعتُبرت تكاليف التعديلات والتحسينات في المبادئ التوجيهية بشأن التكاليف القياسية على أنها تكاليف غير متكررة ولا تتصل بالوظائف الجديدة إلا في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more