"sobre los derechos de las poblaciones indígenas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن حقوق الشعوب الأصلية
        
    • بشأن حقوق السكان اﻷصليين
        
    • المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين
        
    • عن حقوق السكان الأصليين
        
    • لحقوق الشعوب الأصلية
        
    • عن حقوق الشعوب اﻷصلية
        
    • لحقوق السكان اﻷصليين
        
    • الخاص بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • متعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية
        
    • بشأن الشعوب الأصلية
        
    • بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية على
        
    • المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين
        
    Se insistió en que la Asamblea General había declarado que la adopción de una declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas era uno de los principales objetivos del Decenio Internacional. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية من الأهداف الرئيسية للعقد الدولي.
    Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Ese es un hecho histórico que habrá que tener en cuenta en el texto del proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وهذا يعتبر حقيقة تاريخية يجب أخذها في الاعتبار في نص مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Incluso en países que aún no lo han ratificado, el Convenio sirve como instrumento para promover el debate sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وتعد الاتفاقية، حتى في البلدان التي لم تصدق عليها بعد، بمثابة أداة لتعزيز المناقشة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    También es apropiado comenzar a centrarnos en el examen próximo del proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN ومن المناسب أيضا البدء بالتركيز على النظـــر لاحقـــا في مشروع الاعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    Grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    En el Perú se organizó un curso de formación para jueces y fiscales sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وفي بيرو، نُظمت دورة تدريبية للقضاة والمدعين العامين بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Sigue estando comprometido con la elaboración de una declaración adecuada y eficaz sobre los derechos de las poblaciones indígenas y el establecimiento de un foro representativo y responsable con el fin de coordinar mejor las actividades de las Naciones Unidas relativas a las cuestiones indígenas. UN وما زالت ملتزمة بوضع إعلان مناسب وفعَّال بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإنشاء منتدى تمثيلي ومسؤول ليقوم على نحوٍ أفضل بتنسيق نشاط الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين.
    154. Muchas delegaciones indígenas apoyaron la pronta aprobación del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN 154- وأيدت وفود شعوب أصلية كثيرة اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في أقرب وقت ممكن.
    Observando con especial preocupación la demora en la elaboración del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas, que es uno de los principales objetivos del Decenio, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ التأخير في صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يمثل أحد الأهداف الرئيسية للعقد،
    Tenemos que avanzar más velozmente para aprobar el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN ويجب أن نتحرك بسرعة أكبر لاعتماد مشـروع إعــــلان اﻷمم المتحــدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    También nos preocupa la falta de progreso en la aprobación del proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN ونحن نشعر بقلــق أيضا بخصوص عدم إحراز تقدم بشأن اعتماد مشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Las actividades normativas que se llevan a cabo en relación con el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas tienen particular importancia. UN وذكرت أن الممارسة الرائدة التي يجري تنفيذها لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين تكتسب أهمية خاصة.
    Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين
    En esa política se debería aprovechar el marco normativo existente, es decir, el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وينبغي أن تستند هذه السياسة إلى اﻹطار الحالي للسياسات العامة، أي، مشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Colaboración, introducción y enmiendas incluidas en la Declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN المساهمة في إدخال تعديلات على الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين
    Se refirió al establecimiento del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, a los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo y al proceso de elaborar una declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وأشار إلى إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، والتحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وعملية وضع إعلان عن حقوق السكان الأصليين.
    :: La India seguirá prestando apoyo a los esfuerzos por aprobar una declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN تواصل الهند دعم الجهود الموجهة نحو اعتماد إعلان لحقوق الشعوب الأصلية.
    Este Fondo, establecido en 1985, proporciona asistencia financiera a los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas para que puedan asistir a los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وأوضحت أن الصندوق الذي أنشئ عام ١٩٨٥، يقدم مساعدات مالية الى ممثلي المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين ومنظماتهم لتمكينهم من حضور دورات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بوضــع مشروع إعلان عن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    La observancia del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, el programa de actividades pertinente y los esfuerzos de la comunidad internacional tendientes a preparar un proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas servirán de poco o nada si los indígenas siguen estando en desventaja en nuestro mundo. UN وإن الاحتفال بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وبرنامج اﻷنشطة المتعلقة بالعقد وجهود المجتمع الدولي لﻹعداد لمشروع إعلان اﻷمم المتحدة لحقوق السكان اﻷصليين ستعني القليل أو لن تعني شيئا إذا بقي السكان اﻷصليون في عالمنا أناسا محرومين.
    h) Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN )ح( الفريق المعني بوضع مشروع إعلان متعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية
    De manera similar, en 1997, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial aprobó la Recomendación general Nº 23 sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وبالمثل، اعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1997 التوصية العامة رقم 23 بشأن الشعوب الأصلية(1).
    - Proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas, convenido por los miembros del Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/1994/2/Add.1); UN مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية على نحو ما اتفق عليه أعضاء الفريق العامل في دورته الحادية عشرة )E/CN.4/Sub.2/1994/2/Add.1(؛
    Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more