"sobre los derechos de los defensores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلق بالمدافعين عن
        
    • بشأن المدافعين عن
        
    26. Han transcurrido nueve años desde la aprobación, por la Asamblea General, de la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos. UN 26 - وأردف قائلا إنه مضت تسع سنوات منذ اعتماد الجمعية العامة للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    La Oficina editó y distribuyó nuevas publicaciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Declaración sobre los derechos de los defensores de los Derechos Humanos y los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, en khmer y en inglés. UN وأصدر المكتب مطبوعات جديدة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ومبادئ إنشاء المؤسسات الوطنية، ووزعها بلغة الخمير واللغة الإنكليزية.
    44. Adoptar medidas adecuadas para difundir ampliamente y garantizar la plena aplicación de la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos. UN 44- أن يتخذ التدابير الملائمة لنشر الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع وضمان التقيد الكامل به.
    Al adoptar la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, los Estados se comprometieron a reconocer su valioso papel en la eliminación de las violaciones de los derechos humanos y, por lo tanto, deberían actuar consecuentemente con ello en el plano nacional. UN وإنّ الدول، باعتمادها الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، قد التزمت بالاعتراف بدورهم القيِّم في القضاء على انتهاكات حقوق الإنسان، فينبغي لها أن تتصرف وفقاً لذلك على الصعيد الوطني.
    Todas las medidas mencionadas son plenamente conformes a la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos (Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos). UN وجميع التدابير المذكورة آنفا تتسق اتساقا تاما مع الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً (إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان).
    El incumplimiento por los Estados de su deber de enjuiciar y castigar a los culpables es una violación clara del artículo 12 de la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos. UN وإن عدم ملاحقة الدول لأولئك الجناة وعدم معاقبتها إياهم انتهاك واضح للمادة 12 من الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    La Relatora Especial insta a los Estados de estructura federal a que se aseguren de que la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos se aplica plenamente en todo su territorio. UN وتحث المقررة الخاصة الدول ذات البنية الاتحادية على ضمان تطبيق الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان تطبيقاً كاملاً في جميع أنحاء إقليمها.
    62. Las obligaciones del Estado se describen en los artículos 2, 9, 12, 14 y 15 de la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos. UN 62- ترد التزامات الدولة في المواد 2 و9 و12 و14 و15 من الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    63. Los Estados deberían armonizar sus leyes nacionales con la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos. UN 63- ويتعين على الدول تحقيق الانسجام بين قوانينها المحلية والإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Los Estados deberían también traducir y difundir la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos y organizar la capacitación de funcionarios policiales y judiciales sobre los derechos enunciados en la Declaración. UN كما يتعين على الدول أن تترجم وتنشر الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وأن تنظم حلقات تدريبية لموظفي إعمال القانون والقضاة عن الحقوق الواردة في الإعلان.
    Consideren la posibilidad de adoptar la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos como parte de la legislación nacional y de establecer centros de coordinación para los defensores de los derechos humanos en la oficina del Jefe de Estado o de Gobierno o en otros ministerios competentes. UN النظر في اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان كجزء من التشريع المحلي وإنشاء جهات تنسيق للمدافعين عن حقوق الإنسان ضمن مكتب رئيس الدولة أو الحكومة أو في الوزارات المعنية الأخرى.
    La finalidad de dicha conferencia era analizar la situación de los defensores de los derechos humanos en la República de Serbia y mejorar la aplicación de las normas que figuran en la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وقد هدف هذا الملتقى إلى تحليل وضع المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية صربيا، فضلاً عن تحسين تنفيذ المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    La Relatora Especial exhorta asimismo a los Estados a revisar y abolir todas las disposiciones legislativas y administrativas que restringen los derechos enunciados en la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, en particular la legislación sobre las ONG y la libertad de expresión. UN وتحث المقررة الخاصة الدول أيضاً على استعراض وإلغاء جميع الأحكام التشريعية والإدارية التي تقيّد الحقوق المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، بما فيها التشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية وبحرية التعبير.
    44. Por último, forzoso es recordar que la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos está dirigida no sólo a los Estados y a los defensores de los derechos humanos, sino a todo el mundo. UN 44- وفي الختام، يجب التذكير بأن الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ليس موجهاً للدول والمدافعين عن حقوق الإنسان فحسب، وإنما هو موجه للجميع.
    66. Uno de los factores que contribuyen a que los defensores carezcan de una seguridad adecuada y de un entorno propicio es la falta de conocimiento de la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos. UN 66- إن أحد الأمور التي تسهم في الافتقار إلى بيئة تمكينية وآمنة على النحو المناسب للمدافعين عن حقوق الإنسان هو عدم وجود وعي كاف بالإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    69. Desde la aprobación de la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos se han creado muchos mecanismos intergubernamentales y no gubernamentales de protección de los defensores y se han aprobado muchas declaraciones y resoluciones al respecto. UN 69- أُنشئت، منذ اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، آليات عديدة حكومية دولية وغير حكومية إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان واعتُمدت إعلانات وقرارات.
    Transcurridos alrededor de 11 años desde la aprobación de la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, la Relatora Especial ha concluido que es necesario revisar y evaluar los programas de protección establecidos para garantizar la integridad física y psicológica de los defensores ante las agresiones y amenazas de que son objeto. UN فبعد أحد عشر عاماً تقريباً من اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ترى المقررة الخاصة أن هناك حاجة إلى استعراض وتقييم برامج الحماية التي توضع لضمان السلامة الجسدية والنفسية للمدافعين عن حقوق الإنسان من الهجمات والتهديدات.
    Los funcionarios de las misiones de la Unión Europea deberían recibir antes de su despliegue capacitación sobre la Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos y sobre los problemas específicos de determinados grupos de defensores en el país de su destino. UN وينبغي توفير تدريب لموظفي بعثات الاتحاد الأوروبي بشأن الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وبشأن التحديات المحددة التي تواجهها مجموعات معينة من المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان التي ترسل إليها، وذلك قبل نشر الموظفين المعنيين.
    Mesa redonda sobre “La Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, diez años después: la protección de los derechos en un mundo en transformación” (organizada por Human Rights First, el Servicio Internacional para los Derechos Humanos y la Misión Permanente de Noruega) UN حلقة نقاش بعنوان " عشر سنوات على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها رابطة إعلاء حقوق الإنسان، والرابطة الدولية لنصرة حقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Mesa redonda sobre “La Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, diez años después: la protección de los derechos en un mundo en transformación” (organizada por Human Rights First, el Servicio Internacional para los Derechos Humanos y la Misión Permanente de Noruega) UN حلقة نقاش بعنوان " عشر سنوات على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها رابطة إعلاء حقوق الإنسان، والرابطة الدولية لنصرة حقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Mesa redonda sobre “La Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, diez años después: la protección de los derechos en un mundo en transformación” (organizada por Human Rights First, el Servicio Internacional para los Derechos Humanos y la Misión Permanente de Noruega) UN حلقة نقاش حول " إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان بعد مضي عشر سنوات: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها منظمة حقوق الإنسان أولاً ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more