"sobre los efectos ambientales" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الآثار البيئية
        
    • بشأن الآثار البيئية
        
    • بشأن التأثيرات البيئية
        
    • المعنية بالآثار البيئية
        
    • المتعلقة باﻵثار البيئية
        
    • عن الأثر البيئي
        
    • بالأثر البيئي
        
    Informe sobre los efectos ambientales, ecológicos, para la salud y de otra índole de los ensayos nucleares realizados durante 30 años en la Polinesia Francesa: informe del Secretario General UN تقرير الأمين العام عن الآثار البيئية والأيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن إجراء التجارب النووية في بولينيزيا الفرنسية على مدار 30 عاما
    La Sra. Janet Bornman, copresidenta del Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales, hizo una presentación sobre los efectos ambientales del agotamiento del ozono y su interacción con el cambio climático. UN 168- قدمت السيدة جانيت بورنمان، الرئيسة المشاركة لفريق تقييم الآثار البيئية، عرضاً عن الآثار البيئية لاستنفاد طبقة الأوزون وتفاعلاتها مع تغير المناخ.
    5. Solicita al Secretario General que, en cooperación con los organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, prepare un informe sobre los efectos ambientales, ecológicos, para la salud y de otra índole de los ensayos nucleares realizados durante 30 años en el Territorio; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار 30 عاما؛
    El PNUMA ha emprendido varios proyectos nacionales sobre los efectos ambientales de la liberalización del comercio en el sector de la pesca en Argentina, Bangladesh, Mauritania, Senegal y Uganda. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعمل عدد من المشروعات القطرية بشأن الآثار البيئية لتحرير التجارة على قطاعات صيد الأسماك في الأرجنتين، بنجلاديش، موريتانيا، السنغال وأوغندا.
    En 2007 la FAO dará a conocer un nuevo estudio sobre los efectos ambientales de los aparejos de pesca perdidos y abandonados. UN وستُتاح خلال عام 2007 دارسة إضافية تُجريها منظمة الأغذية والزراعة بشأن الآثار البيئية لمعدات الصيد الضائعة والمهملة.
    Para obtener información sobre los efectos ambientales de metales y compuestos metálicos: UN للحصول على معلومات بشأن التأثيرات البيئية للمعادن ومركبات المعادن:
    Resumen de la Reunión técnica internacional sobre los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar (Gdynia (Polonia), UN موجز حلقة العمل الدولية المعنية بالآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر (5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، دينيا، بولندا)
    59. Uno de los elementos esenciales de las políticas de productos es el suministro de información sobre los efectos ambientales. UN ٥٩ - ويتمثل أحد العناصر الرئيسية في سياسات المنتجات في توفير المعلومات المتعلقة باﻵثار البيئية.
    Un estudio sobre los efectos ambientales en algunos sectores y países de la región que se derivan de la estrategia de desarrollo orientada hacia los mercados externos UN دراسة عن الأثر البيئي للاستراتيجية الإنمائية الموجهة نحو التصدير في قطاعات وبلدان مختارة في المنطقة
    5. Solicita al Secretario General que, en cooperación con los organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, prepare un informe sobre los efectos ambientales, ecológicos, para la salud y de otra índole de los ensayos nucleares realizados durante 30 años en el Territorio; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار 30 عاما؛
    En el párrafo 5 de su resolución 68/93, la Asamblea General solicitó al Secretario General que, en cooperación con los organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, preparara un informe sobre los efectos ambientales, ecológicos, para la salud y de otra índole de los ensayos nucleares realizados durante 30 años en el Territorio. UN ٢ - وفي الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 68/93، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن إجراء التجارب النووية في الإقليم على مدار 30 عاما.
    7. Recuerda la solicitud que formuló al Secretario General de que, en cooperación con los organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, preparara un informe sobre los efectos ambientales, ecológicos, para la salud y de otra índole de los ensayos nucleares realizados durante 30 años en el Territorio; UN ٧ - تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛
    5. Solicita al Secretario General que, en cooperación con los organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, prepare un informe sobre los efectos ambientales, ecológicos, para la salud y de otra índole de los ensayos nucleares realizados durante 30 años en el Territorio; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار 30 عاما؛
    7. Recuerda la solicitud que formuló al Secretario General de que, en cooperación con los organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, preparara un informe sobre los efectos ambientales, ecológicos, para la salud y de otra índole de los ensayos nucleares realizados durante 30 años en el Territorio; UN 7 - تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛
    En calidad de consultor de la Universidad Estatal de Nueva Jersey, preparación de informe sobre los efectos ambientales y socioeconómicos del cambio climático mundial y la elevación del nivel del mar (junio a diciembre de 1989). UN مستشار لجامعة ولاية نيوجرسي، مكلف بتقديم تقرير عن الآثار البيئية والاجتماعية الاقتصادية الناجمة عن تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر (حزيران/يونيه 1989 - كانون الأول/ديسمبر 1989).
    En calidad de consultor de la Universidad Estatal de Nueva Jersey, preparación de informe sobre los efectos ambientales y socioeconómicos del cambio climático mundial y la elevación del nivel del mar (junio a diciembre de 1989). UN خبير استشاري لجامعة ولاية نيوجرسي، مكلف بتقديم تقرير عن الآثار البيئية والاجتماعية الاقتصادية الناجمة عن تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر (حزيران/يونيه 1989 - كانون الأول/ديسمبر 1989)
    Principales conclusiones sobre los efectos ambientales UN النتائج الرئيسية بشأن الآثار البيئية
    El discurso central sobre los efectos ambientales del cambio climático se sirve desde hace tiempo de las evaluaciones del impacto ambiental. UN فلطالما أفاد الخطاب السائد بشأن الآثار البيئية لتغير المناخ من تقييمات الأثر البيئي.
    Observando también las investigaciones científicas nacionales y regionales sobre los efectos ambientales de las municiones químicas vertidas al mar, como el proyecto de investigación del Mar Báltico denominado `Chemical Munitions, Search and Assessment ' , UN " وإذ تشير أيضا إلى الأبحاث العلمية الوطنية والإقليمية بشأن الآثار البيئية المتصلة بإغراق الذخائر الكيميائية في البحر، مثل المشروع البحثي لبحر البلطيق المعنون ' الذخائر الكيميائية، البحث والتقييم`،
    Para obtener información sobre los efectos ambientales de metales y compuestos metálicos: UN للحصول على معلومات بشأن التأثيرات البيئية للمعادن ومركبات المعادن:
    La Reunión técnica internacional sobre los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar, celebrada el 5 de noviembre de 2012 en Gdynia (Polonia), congregó a representantes y expertos, instituciones académicas y de investigación, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN 1 - جمعت حلقة العمل الدولية المعنية بالآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في دينيا، بولندا، ممثلين وخبراء ومؤسسات أكاديمية وبحثية ومنظمات غير حكومية والقطاع الخاص.
    60. Suministrar información sobre los efectos ambientales puede ser difícil y costoso, en particular en la etapa inicial. UN ٦٠ - وتوفير المعلومات المتعلقة باﻵثار البيئية قد يكون صعبا ومنطويا على تحمل تكاليف، وبخاصة في المرحلة اﻷولية.
    La información sobre los efectos ambientales se enumera en el artículo 1483. UN وتُذكر في المادة 148-3 المعلومات المطلوبة عن الأثر البيئي.
    La mayoría de las entidades de crédito a la exportación de la OCDE han adoptado políticas sobre los efectos ambientales y sociales de sus actividades. UN 43 - وقد اعتمدت معظم وكالات ائتمانات التصدير في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سياسات تتعلق بالأثر البيئي والاجتماعي لأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more