Asimismo, se solicita al Secretario General que informe a la Asamblea durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يطلب مشروع القرار من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال. |
Proyecto de resolución A/C.4/67/L.8 sobre los efectos de las radiaciones atómicas | UN | مشروع القرار A/C.4/67/L.8 عن آثار الإشعاع الذري |
Proyecto de resolución A/C.4/64/L.8 sobre los efectos de las radiaciones atómicas (continuación) | UN | مشروع القرار A/C.4/64/L.8 عن آثار الإشعاع الذري (تابع) |
A este respecto cabe observar que en el ámbito de la energía nuclear los Estados tienen la responsabilidad colectiva no sólo de la transmisión de recursos, sino por el intercambio de la información sobre los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من ذكر أن الدول تتحمل مسؤولية جماعية في مجال الطاقة النووية ليس فقط عن نقل الموارد وإنما أيضا عن تبادل كل المعلومات بشأن آثار الإشعاع الذري. |
Proyecto de resolución A/C.4/61/L.7 sobre los efectos de las radiaciones atómicas | UN | مشروع القرار A/C.4/61/L.7 بشأن آثار الإشعاع الذري |
La delegación de Polonia es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas y espera que sea aprobado por consenso. | UN | وقال إن بولندا من ضمن مقدمي مشروع القرار المتعلق بآثار اﻹشعاع الذري وتأمل في أن يتخذ بتوافق اﻵراء. |
Durante ese tiempo, varios Estados, en particular Belarús, han adquirido conocimientos especializados sobre los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وأضافت أن عددا من الدول، وخاصة بيلاروس، استطاعت خلال ذلك الوقت أن تحصل على معارف متخصصة فيما يتعلق بآثار الإشعاع الذري. |
14. Solicita al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, le informe durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall, teniendo en cuenta los análisis realizados por expertos reconocidos, entre ellos los del Comité Científico, así como estudios sobre el tema publicados con anterioridad. | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال، آخذا في الاعتبار التحليل الذي أجراه الخبراء المشهود لهم بالكفاءة، بمن فيهم خبراء اللجنة العلمية، وعن الدراسات التي سبق نشرها عن هذا الموضوع. |
b) Informe del Secretario General sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall (A/66/378); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال (A/66/378)؛ |
14. Toma nota del informe del Secretario General sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall; | UN | 14 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال()؛ |
Debe ampliarse el alcance de los estudios sobre los efectos de las radiaciones atómicas. El efecto de las radiaciones afecta a las personas no solo física sino también psicológicamente y constituye una auténtica sangría para los recursos públicos. | UN | 28 - وأعلن أن نطاق الدراسات عن آثار الإشعاع الذري ينبغي أن يُوسَّع، ذلك أن تأثير الإشعاع يضر بالناس نفسانيا وجسديا، وهذا يشكل عبئا ضخما على الموارد العامة. |
14. Solicita al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, le informe durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall, teniendo en cuenta los análisis realizados por expertos reconocidos, entre ellos los del Comité Científico, así como estudios sobre el tema publicados con anterioridad. | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال، آخذا في الاعتبار التحليل الذي أجراه الخبراء المشهود لهم بالكفاءة، بمن فيهم خبراء اللجنة العلمية، وعن الدراسات التي سبق نشرها عن هذا الموضوع. |
14. Toma nota del informe del Secretario General sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall; | UN | 14 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال()؛ |
48. El Presidente señala a la atención el proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas e informa al Comité de que Armenia, China, la India, Italia, Letonia, Mónaco, Noruega y el Perú se han sumado a los patrocinadores. | UN | 48 - الرئيس: لفت الانتباه إلى مشروع القرار عن آثار الإشعاع الذري وأطلع اللجنة على أن أرمينيا وإيطاليا وبيرو والصين ولاتفيا وموناكو والنرويج والهند قد انضمت إلى البلدان مقدمة مشروع القرار. |
El presente informe ha sido elaborado de conformidad con el párrafo 14 de la resolución 65/96 de la Asamblea General, en el que la Asamblea solicitó al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, le informara durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall. | UN | أُعد هذا التقرير عملاً بالفقرة 14 من قرار الجمعية العامة 65/96 الذي طلبت الجمعية بموجبه إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريراً عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال. |
Proyecto de resolución A/C.4/63/L.9 sobre los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | مشروع القرار A/C.4/63/L.9 بشأن آثار الإشعاع الذري |
38. la India apoya el proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas y recomienda que se proporcionen recursos financieros suficientes para el eficaz funcionamiento del Comité Científico. | UN | 38 - واختتم قائلاً إن الهند تؤيّد مشروع القرار بشأن آثار الإشعاع الذري وتوصي بضرورة توفير موارد مالية كافية من أجل الأداء الفعّال للجنة العلمية. |
Existe mucha información sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall y, dados los recursos existentes, es imposible revisarla de manera exhaustiva en el presente breve informe. | UN | 6 - والمعلومات المتوفرة بشأن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال مستفيضة ولا يمكن استعراضها على نحو شامل في هذا التقرير الموجز نظراً لمحدودية الموارد المتاحة. |
Proyecto de resolución A/C.4/65/L.6, sobre los efectos de las radiaciones atómicas | UN | مشروع القرار A/C.4/65/L.6 بشأن آثار الإشعاع الذري |
Los expertos eslovacos han participado en el trabajo del Comité Científico sobre los efectos de las radiaciones atómicas desde su establecimiento, siendo los efectos de las emisiones de radiaciones relacionadas con la producción de energía nuclear una de sus principales esferas de conocimientos especializados. | UN | 65 - وقالت إن الخبراء من سلوفاكيا قد شاركوا في عمل اللجنة العلمية بشأن آثار الإشعاع الذري منذ إنشائها وأن من بين المجالات الرئيسية لخبرتهم آثار التصريفات الإشعاعية المتصلة بإنتاج الطاقة النووية. |
Presenta el proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas (A/C.4/50/L.2) y da lectura a la lista de países patrocinadores del proyecto de resolución, que figura en el documento mencionado, a la que se sumaron más tarde los siguientes países: Alemania, Australia, Bolivia, Costa Rica, Estados Unidos de América, Grecia, Indonesia, Malasia, Filipinas, Singapur y Viet Nam. | UN | وعرض المتحدث مشروع القرار A/C.4/50/L.2 المتعلق بآثار اﻹشعاع الذري وتلا قائمة مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة السالفة الذكر فضلا عن البلدان التي انضمت الى قائمة مقدمي مشروع القرار فيما بعد وهي: استراليا وألمانيا وإندونيسيا وبوليفيا وسنغافورة وفييت نام والفلبين وكوستاريكا وماليزيا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان. |
En la resolución del año anterior se solicitaba al Secretario General que informara a la Asamblea General sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall. | UN | 3 - ومضى قائلا إن القرار الذي اتُخذ في السنة الماضية طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بآثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال. |