La adición 3 al presente informe contiene información sobre los fondos fiduciarios establecidos por el Administrador en 1992. | UN | وتتضمن اﻹضافة الثالثة للتقرير معلومات عن الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ١٩٩٢. |
Informe sobre los fondos fiduciarios temáticos | UN | تقرير عن الصناديق الاستئمانية المواضيعية |
En la parte B del anexo VIII figura información detallada sobre los fondos fiduciarios. | UN | ويورد الجزء باء من المرفق الثامن معلومات تفصيلية عن الصناديق الاستئمانية. |
Tampoco satisface a la Comisión Consultiva la información presentada en relación con el sistema electrónico de información sobre los fondos fiduciarios. | UN | كذلك، فإن اللجنة غير مرتاحة للمعلومات المتعلقة بحوسبة نظام المعلومات بشأن الصناديق الاستئمانية. |
20 informes financieros a los donantes sobre los fondos fiduciarios de mantenimiento de la paz | UN | توجيه 20 تقريرا ماليا إلى الجهات المانحة فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية لحفظ السلام |
:: 60 informes financieros y otras comunicaciones financieras a los donantes sobre los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz | UN | :: توجيه 60 من التقارير المالية والبلاغات المالية الأخرى إلى الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية لحفظ السلام |
- Informe sobre los fondos fiduciarios temáticos | UN | - تقرير عن الصناديق الاستئمانية المواضيعية |
- Informe sobre los fondos fiduciarios temáticos | UN | - تقرير عن الصناديق الاستئمانية المواضيعية |
La presente sección contiene información sobre los fondos fiduciarios administrados por la División, ya sea individual o conjuntamente con otras entidades. | UN | 184- يتضمن هذا الفرع معلومات عن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الشعبة، سواء لوحدها أو بالاقتران مع كيانات أخرى. |
En este documento se brinda información sobre los fondos fiduciarios y las contribuciones para fines específicos del PNUMA. | UN | توفر هذه الوثيقة معلومات عن الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة والتبرعات المخصصة. |
Además, la Comisión opina que se debería facilitar también información sobre los fondos fiduciarios constituidos para financiar actividades humanitarias que guarden relación con el presupuesto de una operación de mantenimiento de la paz. | UN | واللجنة ترى، باﻹضافة إلى ذلك، أنه ينبغي أيضا تقديم معلومات عن الصناديق الاستئمانية المنشأة من أجل تمويل اﻷنشطة اﻹنسانية ذات الصلة بميزانية عملية حفظ السلم. |
El cuadro 2 contiene información sobre los fondos fiduciarios y subfondos fiduciarios establecidos por el Administrador en 1995 y una breve reseña de sus actividades. | UN | ويضم الجدول - ٢ معلومات عن الصناديق الاستئمانية والصناديق الاستئمانية الفرعية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ١٩٩٥ ووصفا وجيزا ﻷنشطتها. |
Tampoco satisface a la Comisión Consultiva la información presentada en relación con el sistema electrónico de información sobre los fondos fiduciarios. | UN | كذلك، فإن اللجنة غير مرتاحة للمعلومات المتعلقة بحوسبة نظام المعلومات بشأن الصناديق الاستئمانية. |
Consultas oficiosas sobre los fondos fiduciarios temáticos | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية |
Celebró consultas oficiosas sobre los fondos fiduciarios temáticos; | UN | عقد مشاورات غير رسمية بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية؛ |
sobre los fondos fiduciarios del PNUD | UN | فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية للبرنامج الانمائي |
:: 60 informes financieros y otras comunicaciones financieras a los donantes sobre los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz | UN | :: توجيه 60 من التقارير المالية والبلاغات المالية الأخرى إلى الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية لحفظ السلام |
Tomando nota de los informes financieros sobre los fondos fiduciarios del Convenio de Basilea correspondientes a 2012 y de la estimación de gastos del Fondo Fiduciario para el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligros y su eliminación (Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea) correspondiente a 2013, | UN | إذ يحيط علماً بالتقارير المالية عن أموال الصناديق الاستئمانية لاتفاقية بازل لعام 2012 والنفقات التقديرية لعام 2013 من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل)، |
Tomó nota del informe sobre los fondos fiduciarios temáticos (DP/2003/31); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالصناديق الاستئمانية المواضيعية (DP/2003/31)؛ |
35. Se informó a los Inspectores de que recientemente la Secretaría de las Naciones Unidas ha emprendido un examen interno de alcance limitado de las políticas y prácticas vigentes sobre los fondos fiduciarios. | UN | 35- وأُعلِم المفتشان بأن الأمانة العامة للأمم المتحدة باشرت مؤخراً استعراضاً داخلياً محدود النطاق بخصوص السياسات والممارسات القائمة فيما يتصل بالصناديق الاستئمانية. |
Informe financiero sobre los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y presupuesto del Protocolo de Montreal | UN | التقرير المالي للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقيتي فيينا لحماية طبقة الأوزون وبرتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والميزانية لبروتوكول مونتريال |
Cada uno de esos diseños deberá seguir ciertas normas básicas comunes, pero ajustadas para tener en cuenta la situación y las necesidades específicas de los países (las que se remitirán al Grupo Consultivo del GNUD a nivel de Subsecretario General sobre los fondos fiduciarios de donantes múltiples para su aprobación en caso de desviación importante de las normas comunes establecidas). | UN | ويُطلب أن تتبع كل خطة من هذه الخطط بعض المعايير المشتركة الأساسية، على أن تعدّل لتعكس الحالات والاحتياجات القطرية المحددة (وعلى أن تحال إلى فريق الأمين العام المساعد المعني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، للمصادقة عليها في حالات الانحراف الكبير عن المعايير الموحدة المقررة). |
Los miembros tomaron nota de los cambios administrativos, el establecimiento del Equipo de Tareas sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas como seguimiento del programa de reforma del Secretario General y la creciente atención que se presta a la evaluación de los resultados. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتغيرات على مستوى الإدارة وإنشاء فرقة عمل تُعنى بالصناديق الائتمانية التابعة للأمم المتحدة كمتابعة لجدول أعمال الأمين العام المتعلق بالإصلاح والتركيز المتزايد على تقييم النتائج. |
De conformidad con la resolución 46/122 de la Asamblea General, el Secretario General administra el Fondo por medio de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con arreglo a los artículos y reglas pertinentes sobre los fondos fiduciarios generales del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, y con el asesoramiento de una Junta de Síndicos. | UN | 2 - عملا بقرار الجمعية العامة 46/122، يدير الأمين العام الصندوق طبقا للنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة للأمم المتحدة التي تنظم الصناديق الاستئمانية العامة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وذلك من خلال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ويسدي إليه المشورة في ذلك مجلس أمناء. |
Informe financiero sobre los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y presupuesto del Protocolo de Montreal | UN | التقرير المالي عن الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال لحماية طبقة الأوزون وميزانية بروتوكول مونتريال |