"sobre los gastos efectivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن النفقات الفعلية
        
    • بشأن النفقات الفعلية
        
    • بشأن التكاليف الفعلية
        
    • عن الإنفاق الفعلي
        
    Los datos financieros más actualizados disponibles sobre los gastos efectivos correspondientes al período en curso se presentarán en el contexto del examen del proyecto de presupuesto. UN وستقدم أحدث البيانات المالية المتوافرة عن النفقات الفعلية في الفترة الجارية في سياق النظر في مشروع الميزانية.
    En el cuadro 2 figura información sobre los gastos efectivos en alquiler de locales por períodos bienales desde 1992. UN وترد في الجدول ٢ أدناه معلومات عن النفقات الفعلية على استئجار أماكن العمل على أساس النفقات في فترات مدة كل منها سنتان منذ عام ١٩٩٢.
    En el anexo I se da información sobre los gastos efectivos y previstos de los módulos de apoyo moderado y en gran escala. UN وترد في المرفق الأول الوارد أدناه معلومات عن النفقات الفعلية والمقدرة المتعلقة بمجموعتي تدابير الدعم الخفيف والدعم القوي.
    Los datos financieros más actualizados sobre los gastos efectivos correspondientes al período en curso se proporcionarán en el contexto del examen de la presentación del presupuesto. UN أما أخر البيانات المالية المتاحة بشأن النفقات الفعلية للفترة الحالية، فسترد في سياق النظر في عرض الميزانية.
    Se ha utilizado el costo indicativo de los sueldos del personal del cuadro orgánico aplicable al lugar de destino pertinente. No obstante, en los casos en que se contó con información sobre los gastos efectivos de personal, las cifras se ajustaron en consecuencia. UN استخدمت تكاليف مرتبات الموظفين الفنيين الإشارية السارية على مقار العمل ذات الصلة في مقترحات الميزانية حيثما توافرت المعلومات بشأن التكاليف الفعلية للموظفين، بيد أنه جرى تعديل الأرقام وفقاً لذلك.
    La Comisión pide que los futuros proyectos de presupuesto del ACNUR que se presenten a su consideración se acompañen de información suplementaria sobre los gastos efectivos y las necesidades proyectadas, detalladas por partidas de gasto. UN وتطلب اللجنة أن تكون مقترحات الميزانية المستقبلية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة مشفوعة بمعلومات تكميلية عن الإنفاق الفعلي والاحتياجات المتوقعة مع التفاصيل المعدة حسب بند الإنفاق.
    Un orador aludió a la necesidad de incluir informes financieros sobre los gastos efectivos del presupuesto de apoyo en el examen financiero anual, en un formato similar al del plan de recursos. UN وأشار أحد المتحدثين إلى ضرورة تقديم تقارير مالية عن النفقات الفعلية لميزانية الدعم في الاستعراض المالي السنوي، في شكل مماثل لخطة الموارد.
    Un orador aludió a la necesidad de incluir informes financieros sobre los gastos efectivos del presupuesto de apoyo en el examen financiero anual, en un formato similar al del plan de recursos. UN وأشار أحد المتحدثين إلى ضرورة تقديم تقارير مالية عن النفقات الفعلية لميزانية الدعم في الاستعراض المالي السنوي، في شكل مماثل لخطة الموارد.
    En su informe, la Comisión Consultiva suministra información sobre los gastos efectivos y previstos desde el bienio 2008-2009. UN وتقدم اللجنة الاستشارية في تقريرها معلومات عن النفقات الفعلية والمتوقعة منذ فترة السنتين 2008-2009.
    La Comisión solicitó y recibió información sobre los gastos efectivos del bienio 2012-2013 al 30 de abril de 2013. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن النفقات الفعلية لفترة السنتين 2012-2013 حتى 30 نيسان/أبريل 2013.
    El OSE tal vez desee tomar nota del establecimiento del nuevo fondo fiduciario y hacer suya la sugerencia del Secretario Ejecutivo de que se informe a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones sobre los gastos efectivos por conducto del noveno período de sesiones del OSE. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاحاطة علما بإنشاء الصندوق الاستئماني الجديد وفي تأييد الاقتراح المقدم من اﻷمين التنفيذي بتقديم تقرير عن النفقات الفعلية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف عن طريق الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La Comisión Consultiva prevé que en el próximo informe se den detalles completos sobre el proyecto de presupuesto del proyecto para el bienio 2014-2015, así como sobre los gastos efectivos para el bienio 2012-2013. UN 87 - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُقدم في التقرير المقبل تفاصيل كاملة عن الميزانية المقترحة للمشروع للفترة 2014-2015، فضلا عن النفقات الفعلية للفترة
    h) Pedir al Secretario General que informe sobre los gastos efectivos que entraña la creación de los puestos antes indicados en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007; UN (ح) تطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بإنشاء الوظائف السالفة الذكر، وذلك في إطار تقرير الأداء الثاني المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛
    b) Pedir al Secretario General que le informe sobre los gastos efectivos en el contexto del segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2008-2009. UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن النفقات الفعلية المتكبدة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009.
    X.38 A su solicitud, la Comisión Consultiva recibió información sobre los gastos efectivos por concepto de pagos compensatorios para el período 2008-2011 a fin de determinar las tendencias sobre cuya base el Secretario General había propuesto un aumento de los recursos necesarios. UN عاشرا-38 وحصلت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، على معلومات عن النفقات الفعلية المتكبدة تحت بند المدفوعات التعويضية للفترة الممتدة من عام 2008 إلى عام 2011 بهدف التحقق من الاتجاهات التي استند إليها الأمين العام لاقتراح الزيادة في الاحتياجات من الموارد.
    La Comisión Consultiva solicitó información detallada sobre los gastos efectivos hasta la fecha de la primera autorización para contraer compromisos y los gastos previstos al 30 de junio, pero se le informó de que no se disponía de esa información, ya que la Misión se había creado recientemente. UN 15 - وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن النفقات الفعلية المتكبدة حتى الوقت الراهن من السلطة الأولى للدخول في التزامات، وكذلك النفقات المتوقعة حتى 30 حزيران/يونيه؛ إلا أنها أُبلِغَت أن هذه المعلومات المفصلة غير متاحة نظراً لحداثة البعثة.
    No obstante, se reconoce que, aunque la información sobre los gastos efectivos correspondientes a ese reacondicionamiento figura en el informe financiero de la misión de que se trate, no hay información consolidada de la totalidad de los gastos de reacondicionamiento efectuados por la Base Logística en un ejercicio económico determinado. UN بيد أن من المسلم به أنه رغم إمكانية الحصول على معلومات بشأن النفقات الفعلية المتعلقة بهذا التجديد في تقارير الأداء لكل بعثة من البعثات على حدة، لا توجد أي صورة موحدة تبين جميع نفقات التجديد التي تتحملها القاعدة في فترة مالية معينة.
    A petición suya, la Comisión Consultiva recibió información sobre los gastos efectivos y las estimaciones de gastos más recientes disponibles para el bienio 2008-2009 (véase el anexo I del presente informe). UN وزُوّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن أحدث ما هو متاح بشأن النفقات الفعلية والمتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
    A petición suya, la Comisión Consultiva recibió información sobre los gastos efectivos y las estimaciones de gastos más recientes disponibles para el bienio 2008-2009 (véase el anexo I del presente documento). UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن أحدث ما هو متاح بشأن النفقات الفعلية والمتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    En los proyectos de presupuesto se han utilizado los gastos indicativos de sueldos del personal del Cuadro Orgánico aplicables en el lugar de destino correspondiente. No obstante, en los casos en que se contaba con información sobre los gastos efectivos de personal, las cifras se han ajustado en consecuencia. UN استخدمت تكاليف مرتبات الموظفين الفنيين الإشارية السارية على مقار العمل ذات الصلة في مقترحات الميزانية حيثما توافرت المعلومات بشأن التكاليف الفعلية للموظفين، بيد أنه جرى تعديل الأرقام وفقاً لذلك.
    En los proyectos de presupuesto se han utilizado los gastos indicativos de sueldos del personal del Cuadro Orgánico aplicables en el lugar de destino correspondiente. No obstante, en los casos en que se contaba con información sobre los gastos efectivos de personal, las cifras se han ajustado en consecuencia. UN استخدمت تكاليف مرتبات الموظفين الفنيين الإشارية السارية على مقار العمل ذات الصلة في مقترحات الميزانية حيثما توافرت المعلومات بشأن التكاليف الفعلية للموظفين، بيد أنه جرى تعديل الأرقام وفقاً لذلك.
    Los datos financieros actualizados sobre los gastos efectivos se presentarán a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para su examen del informe sobre la ejecución del presupuesto de la ONUCI correspondiente al período 2005/2006 y el informe sobre el presupuesto para el período 2007/2008. UN وستتاح البيانات المالية المستكملة عن الإنفاق الفعلي إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في إطار استعراضها لتقرير أداء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن الفترة 2005/2006 وتقرير ميزانيتها عن الفترة 2007/2008.
    Esa información figura en la adición al presente informe (A/68/352/Add.1). Además, se facilitará información actualizada sobre los gastos efectivos durante el resto de 2013 a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión durante la parte principal del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea. UN وترد هذه المعلومات في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (A/68/352/Add.1) وعلاوة على ذلك، ستقدم المعلومات المستكملة عن الإنفاق الفعلي خلال الجزء المتبقي من عام 2013 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more