El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas delibera periódicamente sobre los marcos de cooperación regional. | UN | تقوم لجنة مراقبة إدارة البرامج بإجراء مداولات دورية بشأن أطر التعاون الإقليمي. |
Proyecto piloto sobre los marcos de presupuestación basada en los resultados | UN | مشروع تجريبي بشأن أطر الميزنة القائمة على النتائج |
Seminarios subregionales sobre los marcos de indicadores y los índices del desarrollo sostenible para África | UN | حلقات دراسية دون إقليمية بشأن أطر المؤشرات والأرقام القياسية للتنمية المستدامة لأفريقيا |
2004/20 Propuestas conjuntas acerca de la presentación de informes sobre los marcos de financiación multianual | UN | المقترحات المشتركة المتعلقة بتقديم التقارير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
12. Pide al Administrador que vele por que las futuras exposiciones a la Junta Ejecutiva sobre los marcos de cooperación a nivel nacional, regional y mundial, a partir del primer período ordinario de sesiones de 1999, así como los exámenes y evaluaciones de esos marcos, se estructuren de modo que describan claramente cómo se aplican cada uno de los principios rectores; | UN | ١٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يكفل صياغة جميع البيانات المقدمة في المستقبل إلى المجلس التنفيذي والتي تتعلق بأطر التعاون على الصعد القطرية واﻹقليمية والعالمية، اعتبارا من الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩، إلى جانب استعراضات وتقييمات هذه اﻷطر، بأسلوب يتضمن وصفا واضحا لكيفية تطبيق كل مبدأ من المبادئ اﻹرشادية؛ |
Además, habría un informe anual más detallado, similar al informe actual sobre la ejecución pero que incluyera, aparte de la información sobre los marcos de presupuestación basada en los resultados y los datos financieros actuales, una descripción más minuciosa de la parte sustantiva. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك تقرير سنوي أكثر تفصيلاً، على غرار تقرير الأداء الحالي، ولكنه يشمل، بالإضافة إلى الإبلاغ الحالي عن أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج والبيانات المالية، سرداً أكثر تفصيلاً بشأن الجوانب الموضوعية. |
La Secretaria señaló que al menos cinco miembros de la Junta habían pedido que se celebraran deliberaciones separadas sobre los marcos de cooperación por país de Eritrea, la India, Mauritania y Mongolia, y el programa por país de Albania. | UN | ولاحظت اﻷمينة أن المناقشات المنفصلة بشأن أطر التعاون القطري المتعلقة بإريتريا ومنغوليا وموريتانيا والهند والبرنامج القطري ﻷلبانيا قد طلبت من جانب خمسة أعضاء على اﻷقل بالمجلس. |
La Secretaria señaló que al menos cinco miembros de la Junta habían pedido que se celebraran deliberaciones separadas sobre los marcos de cooperación por país de Eritrea, la India, Mauritania y Mongolia, y el programa por país de Albania. | UN | ولاحظت اﻷمينة أن المناقشات المنفصلة بشأن أطر التعاون القطري المتعلقة بإريتريا ومنغوليا وموريتانيا والهند والبرنامج القطري ﻷلبانيا قد طلبت من جانب خمسة أعضاء على اﻷقل بالمجلس. |
Esta información se complementará mediante la presentación de informes de otras entidades informantes sobre los marcos de inversión integrados a nivel nacional, subregional y regional. | UN | سوف يتم استيفاء هذه المعلومات عن طريق التقارير المتاحة من جانب الكيانات الأخرى المختصة برفع التقارير بشأن أطر الاستثمار المتكامل على المستويات الوطنية، ودون الإقليمية والإقليمية. |
La Misión ha impartido al personal de las secciones sustantivas y de apoyo capacitación sobre los marcos de presupuestación basada en los resultados y preparación del presupuesto en general. | UN | وفرت البعثة دورات تدريبية للعاملين في القسم الفني وقسم الدعم بشأن أطر الميزنة القائمة على النتائج وبشأن إعداد الميزانيات عموماً. |
Por otro lado, también está la posibilidad de lograr economías si se racionalizan los procesos de preparación, seguimiento y presentación de informes sobre los marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los programas por países. | UN | وفي الوقت ذاته، قد يكون هناك مجال لتحقيق وفورات من خلال تبسيط عمليات التحضير والرصد وإعداد التقارير بشأن أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية. |
:: Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre los marcos de reembolso de los gastos de personal y el equipo de propiedad de los contingentes y cuestiones relacionadas con las indemnizaciones por muerte o discapacidad | UN | :: إسداء المشورة بشأن أطر سداد تكاليف أفراد ومعدات الوحدات، ومسائل تعويضات الوفاة والعجز لجميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
Para preparar los exámenes, se están celebrando consultas sobre los marcos de rendición de cuentas a nivel regional. | UN | 81 - وتجري في إطار التحضير للاستعراضات مشاورات بشأن أطر المساءلة على الصعيد الإقليمي. |
Una delegación hizo una observación general sobre los marcos de cooperación con los países del PNUD, diciendo que no había en ellos ninguna referencia a los programas cumplidos en los países por los demás fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 74 - أدلى أحد الوفود بملاحظة عامة بشأن أطر التعاون القطري فذكر أنه لا توجد أي إشارات في أطر التعاون القطري إلى البرامج القطرية التابعة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى. |
Instrumentos/directrices sobre los marcos de mejoramiento de los barrios marginales (1) | UN | أدوات/مبادئ توجيهية بشأن أطر تحسين الأحياء الفقيرة (1) |
:: 15 talleres de desarrollo de la capacidad para 675 miembros de grupos de trabajo temáticos establecidos de organizaciones de la sociedad civil sobre los marcos de diálogo para promover la gobernanza local, la gestión basada en resultados, el empoderamiento de la mujer y la gestión de proyectos | UN | :: تنظيم 15 حلقة عمل لبناء قدرات 675 عضوا من أعضاء الأفرقة المواضيعية العاملة التابعة لمنظمات المجتمع المدني بشأن أطر الحوار المتعلقة بالإدارة المحلية والإدارة القائمة على النتائج، وتمكين المرأة، وإدارة المشاريع |
1. Recuerda las decisiones 2004/1, 2004/7 y 2004/10 relativas al proceso de presentación de informes sobre los marcos de financiación multianual; | UN | 1 - يشير إلى مقرراته 2004/1 و 2004/7 و 2004/10 بشأن عملية تقديم التقارير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
2004/20 Propuestas conjuntas acerca de la presentación de informes sobre los marcos de financiación multianual | UN | 2004/20 المقترحات المشتركة المتعلقة بتقديم التقارير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
1. Recuerda las decisiones 2004/1, 2004/7 y 2004/10 relativas al proceso de presentación de informes sobre los marcos de financiación multianual; | UN | 1 - يشير إلى مقرراته 2004/1 و 2004/7 و 2004/10 بشأن عملية تقديم التقارير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
12. Pide al Administrador que vele por que las futuras exposiciones a la Junta Ejecutiva sobre los marcos de cooperación a nivel nacional, regional y mundial, a partir del primer período ordinario de sesiones de 1999, así como los exámenes y evaluaciones de esos marcos, se estructuren de modo que describan claramente cómo se aplican cada uno de los principios rectores; | UN | ١٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يكفل صياغة جميع البيانات المقدمة في المستقبل إلى المجلس التنفيذي والتي تتعلق بأطر التعاون على الصعد القطرية واﻹقليمية والعالمية، اعتبارا من الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩، إلى جانب استعراضات وتقييمات هذه اﻷطر، بأسلوب يتضمن وصفا واضحا لكيفية تطبيق كل مبدأ من المبادئ اﻹرشادية؛ |
Además, habría un informe anual más detallado, similar al informe actual sobre la ejecución pero que incluyera, aparte de la información sobre los marcos de presupuestación basada en los resultados y los datos financieros actuales, una descripción más minuciosa de la parte sustantiva. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك تقرير سنوي أكثر تفصيلاً، على غرار تقرير الأداء الحالي، ولكنه يشمل، بالإضافة إلى الإبلاغ الحالي عن أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج والبيانات المالية، سرداً أكثر تفصيلاً بشأن الجوانب الموضوعية. |
¿Incluyen los programas de educación de auditores un componente sobre los marcos de evaluación de los controles y la evaluación de riesgos en los sistemas de contabilidad y presentación de informes, según proceda, para auditar información financiera histórica? | UN | هل تتضمن البرامج التعليمية لمراجعي الحسابات عنصراً يتعلق بأطر تقييم الضوابط وتقدير المخاطر في نظم المحاسبة والإبلاغ حسب الاقتضاء لمراجعة المعلومات المالية التاريخية؟ |