1. Conferencia sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | المؤتمر المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية |
Recientemente la FAO ha comunicado que participará en el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reunión internacional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en 2004. | UN | وقد أشارت المنظمة مؤخرا إلى أنها ستشارك في أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لعقد الاجتماع الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2004. |
Durante los últimos dos meses se han celebrado consultas oficiosas que han llevado a una resolución por consenso sobre los pequeños Estados insulares. | UN | فقد أجريت مشاورات غير رسمية خلال الشهرين الماضيين أفضت إلى قرار بتوافق اﻵراء بشأن الدول الجزرية الصغيرة. |
Presentación de un proyecto de decisión sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | عرض مشروع مقرر بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Se plantearon algunas inquietudes en relación con los efectos perjudiciales de la mundialización y la liberalización del comercio sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ٢٩ - وتم اﻹعراب عن القلق إزاء ما يترتب على العولمة وتحرير التجارة من آثار عكسية على الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Debates temáticos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مناقشات مواضيعية عن الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Acogiendo con beneplácito los informes de las reuniones intergubernamentales regionales sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo celebradas en 1998, e invitando a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a examinar los resultados de esas reuniones, | UN | وإذ يرحب بتقارير الاجتماعات الحكومية الدولية اﻹقليمية المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية المعقودة في عام ١٩٩٨، ويدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى إيلاء الاعتبار لنتائج تلك الاجتماعات، |
Tercera conferencia internacional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية |
También se decidió celebrar la tercera conferencia internacional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo en 2014. | UN | وتقرر أيضا عقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014. |
La Asamblea también reafirmó su petición de que se celebrase la tercera Conferencia Internacional sobre los pequeños Estados insulares en Desarrollo en 2014 y decidió convocar en 2013 el proceso de preparación de la Conferencia Internacional. | UN | وأعادت الجمعية العامة أيضا تأكيد الدعوة إلى عقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، في عام 2014، وقررت أن تعقد في عام 2013 اجتماعات العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي. |
También asegura la coordinación del sistema de las Naciones Unidas con vistas a la tercera Conferencia Internacional sobre los pequeños Estados insulares en Desarrollo. | UN | وهي تكفل أيضا تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
IV. Preparativos para la tercera Conferencia Internacional sobre los pequeños Estados insulares en Desarrollo | UN | رابعا - الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية |
Puede obtenerse más información en el informe sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo que figura en el documento UNEP/GCSS.VIII/6. | UN | ويوجد المزيد من المعلومات في التقرير بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/6. |
Debates temáticos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | المناقشات المواضيعية بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Los ministros adoptaron una decisión sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | واعتمد الوزراء مقرَّراً بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El régimen posterior a 2012 debe ocuparse de la mitigación de las repercusiones del cambio climático sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وعلى نظام ما قبل عام 2012 أن يتناول تخفيف حدة آثار تغير المناخ على الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Las mareas de tormenta probablemente tengan un efecto nocivo sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo con litoral bajo, lo que redundará en costosas inversiones en medidas protectoras. | UN | ويحتمل للتمورات العصفية أن تكون لها آثار ضارة على الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق الواطئة بما يؤدي إلى الاستثمار الباهظ التكاليف في التدابير الوقائية. |
También salió a la luz una publicación informativa sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وصدر أيضا منشور يحتوي على بيانات عن الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Grupo de los 77 (Alianza de los Estados Insulares Pequeños (AOSIS) – Grupo básico sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | مجموعة الـ 77 (تحالف الدول الجزرية الصغيرة - مجموعة الـ 77 المجموعة الأساسية المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية) |
11. Pide a los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas que, con arreglo a sus mandatos respectivos, sigan incorporando a sus programas de trabajo la Estrategia de Mauricio para la Ejecución y que establezcan en sus secretarías respectivas un centro de coordinación sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | 11 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم كل منها في حدود ولايتها، بإدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في برامج عملها، وأن تنشئ جهة تنسيق لشؤون الدول الجزرية الصغيرة النامية في كل أمانة من أماناتها؛ |
El sitio web de la UNCTAD tiene un sitio subsidiario sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ofrece materiales y enlaces útiles. | UN | ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يحتوي على مواد وروابط مفيدة. |
En su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió las modalidades de la celebración de la tercera Conferencia Internacional sobre los pequeños Estados insulares en Desarrollo y el tema de la Conferencia, así como el proceso preparatorio y el establecimiento de la Mesa para el proceso preparatorio. | UN | وفي دورتها الثامنة والستين، بتت الجمعية العامة في طرائق عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وبشأن موضوع المؤتمر، وكذلك العملية التحضيرية وإنشاء المكتب العملية التحضيرية. |
El marco y los parámetros del examen vendrán dados por la resolución sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo que se negociará en el actual período de sesiones. | UN | وسيتحدد نطاق النظر وبارامتراته بالقرار المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيجري التفاوض بشأنه في هذه الدورة. |
Mesa redonda de la FAO sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | جلستان للمناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية |
En lo respecta a los recursos marinos: Pedir la incorporación de los territorios no autónomos a los programas regionales sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo del PNUMA, como se mencionó anteriormente. | UN | فيما يتعلق بالموارد البحرية: طلب إدراج الأقاليم في البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، كما سبقت الإشارة إلى ذلك. |
Trinidad y Tabago se complace en ver que, por primera vez, se ha incluido en el informe del Secretario General un segmento sobre los pequeños Estados insulares. | UN | ويســر ترينيداد وتوباغو أن ترى إدراج فصل خاص يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة ﻷول مرة في تقرير اﻷمين العام. |
Tomando nota del documento final de la Tercera Conferencia Internacional sobre los pequeños Estados insulares en Desarrollo celebrada en Apia del 1 al 4 de septiembre de 2014, titulada Modalidades de Acción Acelerada para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (Trayectoria de SAMOA), en particular el llamamiento a la acción para promover la energía sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وإذ تحيط علما بالوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزية الصغيرة النامية المعقود في آبيا في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014 المعنونة ' ' إجراءات العمل المعجل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)``()، ولا سيما الدعوة إلى اتخاذ إجراءات من أجل النهوض بالطاقة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، |
También se expresó la opinión de que en el subprograma 4 se debería establecer un nuevo logro previsto sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع إنجاز متوقع مستقل خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار البرنامج الفرعي 4. |
Debería facilitarse la creación de un sistema de observación para generar conjuntos de datos a fin de mejorar las predicciones del cambio climático basadas en modelos y ayudar a predecir las repercusiones futuras sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ٣٤ - ينبغي تيسير إنشاء نظام مراقبة لتوليد مجموعات البيانات اللازمة لتحسين التنبؤات النموذجية لتغير المناخ، وللمساعدة في معالجة اﻵثار التي ستتعرض لها الدول الجزرية الصغيرة النامية في المستقبل. |