La Conferencia sobre los PMA alentó a proseguir el proceso de liberalización del comercio para ampliar las fuentes de suministro de alimentos. | UN | وقد شجع المؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً على الاستمرار في عملية تحرير التجارة من أجل توسيع مصادر توفير الأغذية. |
Preparativos para la Tercera Conferencia de las NU sobre los PMA | UN | اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً |
Instó a los seis organismos cooperantes a que intensificaran sus actividades para llevar a la práctica las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los PMA. | UN | ودعا الوكالات الست المتعاونة إلى مضاعفة أنشطتها في متابعة أعمال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً. |
Instó a los seis organismos cooperantes a que intensificaran sus actividades para llevar a la práctica las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los PMA. | UN | ودعا الوكالات الست المتعاونة إلى مضاعفة أنشطتها في متابعة أعمال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً. |
D. Aplicación de la Decisión de Marrakech sobre los PMA y los PDINPA | UN | دال - تنفيذ قرار مراكش المتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية |
El informe de síntesis está en proceso de publicación a fin de que pueda salir a tiempo para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA. | UN | ويجري العمل على نشر التقرير التوليفي في الوقت المناسب لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
En cuanto al Marco integrado, los seis organismos básicos habían celebrado una reunión en Nueva York durante la Comisión Preparatoria de la Conferencia sobre los PMA. | UN | أما فيما يتعلق بالإطار المتكامل فقد عُقد اجتماع للوكالات الأساسية الست في نيويورك أثناء التئام اللجنة التحضيرية للمؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً. |
A este respecto, los PMA esperaban con interés el feliz resultado de la Tercera Conferencia sobre los PMA. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع أقل البلدان نمواً إلى حصيلة ناجحة لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
Apoyo al Grupo de Expertos sobre los PMA y a la preparación y ejecución de PNA | UN | تقديم الدعم لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وتعزيز وتنفيذ برامج العمل الوطنية من أجل التكيف |
En la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA se había reconocido que no se habían conseguido los objetivos fijados en la conferencia anterior. | UN | وكان مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً قد سلَّم بالفشل في تحقيق الأهداف المحددة في المؤتمر السابق. |
* Contribuciones al examen y la evaluación finales del Plan de Acción y a la cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA | UN | :: المساهمات في الاستعراض والتقييم النهائيين لبرنامج العمل والمساهمات التي ستقدَّم إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً |
Pidió una aplicación más vigorosa de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los PMA y exhortó a la UNCTAD a que ayudara al máximo a los PMA a prepararse para la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC que tendría lugar en Seattle. | UN | ودعت إلى القيام بمتابعة أقوى للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمواً وطلبت إلى الأونكتاد توفير دعمه الكامل لتلك البلدان في الاستعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل. |
Su delegación apoyaba la labor de la UNCTAD sobre los PMA, y también estaba de acuerdo en que esta labor debía estar mejor integrada tanto en las actividades de la UNCTAD en general como en la evaluación de los distintos programas. | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد العمل بشأن أقل البلدان نمواً وأن ذلك العمل يجب إدراجه على نحو أفضل في عمل اﻷونكتاد في التقييم العام وفي تقييم البرامج. |
Se invita también a la Asamblea General a que, hacia el final del decenio, considere la posibilidad de celebrar una cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA a fin de hacer una evaluación completa de la ejecución del presente Programa y decidir las medidas ulteriores. | UN | وتدعى الجمعية العامة إلى النظر، قرب نهاية العقد، في عقد مؤتمر رابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً لإجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في الإجراءات اللاحقة. |
Hacia fines del decenio la Asamblea General podrá considerar la posibilidad de celebrar una cuarta conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA con el fin de hacer una evaluación completa de la ejecución del presente Programa y decidir las medidas ulteriores. | UN | ويمكن أن تنظر الجمعية العامة قبيل نهاية العقد في تنظيم مؤتمر رابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً بغية إجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لاحقة. |
Sin embargo, el nivel de recursos asignados al subprograma 5 sobre los PMA era inadecuado. | UN | بيد أن مستوى الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي 5 المتعلق بأقل البلدان نمواً غير كافٍ. |
Contribución a los preparativos de la IV Conferencia sobre los PMA, acerca de la deuda y la financiación para el desarrollo. | UN | مساهمة بشأن الديون وتمويل التنمية في العملية التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
Deberán proseguir los actuales procesos intergubernamentales de estas organizaciones, por ejemplo el Comité del período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo y el Subcomité de la OMC sobre los PMA. | UN | ويتعين أن تتواصل العمليات الحكومية الدولية القائمة في هذه المنظمات، من قبيل لجنة الدورة لمجلس التجارة والتنمية واللجنة الفرعية المعنية بأقل البلدان نمواً التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
También es necesario buscar nuevos mecanismos para reducir las fluctuaciones en los precios de los productos básicos y sus efectos negativos sobre los PMA. | UN | ويجب أيضا استكشاف آليات جديدة للحد من تقلبات أسعار السلع الأساسية وآثارها السلبية على أقل البلدان نمواً. |
Por último, expresó su apoyo a que se diera prioridad a la labor analítica sobre los PMA y a la asistencia técnica en favor de esos países, asignándose recursos financieros y humanos suficientes en la secretaría de la UNCTAD. | UN | وأخيراً، أعربت عن تأييدها لإيلاء أولوية للأعمال التحليلية المتعلقة بأقل البلدان نمواً وللمساعدة التقنية لصالح هذه البلدان وذلك بتخصيص موارد مالية وبشرية كافية في أمانة الأونكتاد. |
i) Países menos adelantados: a) el informe " anual " de la UNCTAD sobre los PMA, que se convertiría en " bienal " ; b) los servicios de asesoramiento, en particular los relativos al Programa de Acción en su conjunto; | UN | `1` أقل البلدان نمواً: (أ) يُحول تقرير الأونكتاد " السنوي " عن أقل البلدان نمواً إلى تقرير يقدم " كل سنتين " ؛ (ب) الخدمات الاستشارية، ولا سيما الخدمات المتعلقة ببرنامج العمل إجمالاً؛ |
En estas condiciones, los efectos de la Ronda Uruguay sobre los PMA eran una de las cuestiones más importantes en relación con las estrategias para el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق فإن تأثير جولة أوروغواي على أقل البلدان نموا يُعدﱡ من أهم المسائل عند النظر في الاستراتيجيات اﻹنمائية. |
Debería eliminarse esta duplicación y fortalecerse el programa sobre los PMA. | UN | وينبغي إزالة هذا التداخل وتعزيز البرنامج الخاص بأقل البلدان نمواً. |
Las resoluciones pertinentes del Plan de Acción y de la Asamblea General sobre los PMA deben aplicarse sin mayor demora. | UN | وينبغي أن تنفّذ دون إبطاء القرارات ذات الصلة المتعلقة بأقل البلدان نموا المنبثقة عن خطة العمل وعن الجمعية العامة. |
Instó a los seis organismos cooperantes a que intensificaran sus actividades para llevar a la práctica las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los PMA. | UN | ودعا الوكالات الست المتعاونة إلى مضاعفة أنشطتها في متابعة أعمال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا. |
Sin embargo, advirtió que si una " barrera invisible " obstaculizaba el progreso en los países en desarrollo más adelantados, esto tendría consecuencias negativas sobre los PMA. | UN | إلا أنها حذرت من أنه إذا أعاق التقدم في البلدان النامية الأكثر تقدماً أي حاجز غير مرئي، فإن ذلك سينطوي على آثار سلبية بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
3. Creación de capacidades en la esfera de la calidad, normalización, ensayos y metrología (CNEM) en los países menos adelantados: Atendiendo directamente a las recomendaciones del Tercer Simposio sobre los PMA se llevó a cabo una evaluación de las necesidades de CNEM de 10 países africanos y 5 países asiáticos en 1997. | UN | ٣ - بناء القدرات في ميدان النوعية والاختبار وتوحيد المواصفات والقياس (QSTM) في البلدان اﻷقل نموا : وقد تم اجراء تقدير الاحتياجات الخاصة في تلك المجالات في ٠١ بلدان افريقية و ٥ بلدان آسيوية في عام ٧٩٩١ كاستجابة مباشرة لتوصيات الندوة الثالثة المعنية بأقل البلدان نموا . |
El representante de Dinamarca, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, los países de Europa central y oriental asociados a la UE, y Chipre, Malta y Turquía, dijo que consideraba que el Informe sobre los PMA era una contribución importante y valiosa al debate de políticas sobre los PMA. | UN | 20 - وقال ممثل الدانمرك، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد الأوروبي، وقبرص ومالطة وتركيا، إن تقرير أقل البلدان نمواً يعتبر إسهاماً هاماً وقيّماً في مناقشة السياسات العامة المتصلة بأقل البلدان نمواً. |