"sobre los progresos de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن التقدم المحرز في
        
    • المتعلق بالتقدم المحرز في
        
    • عن تقدم
        
    • للتقدم المحرز بشأن
        
    • عن التقدم في
        
    • المرحلي عن تنفيذ
        
    A partir de estos datos, el Secretario General informaría al Consejo de Seguridad sobre los progresos de la devolución de bienes. UN وعلى أساس هذه البيانات، يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن عن التقدم المحرز في إعادة الممتلكات.
    El orador señaló que los progresos en la labor interinstitucional sobre las estadísticas de los servicios habían sido insuficientes, e informó también sobre los progresos de la labor relativa a la base de datos común sobre agricultura. UN وقال إنّ التقدم المحرز في العمل المشترك بين الوكالات بشأن الإحصاءات المتعلقة بالخدمات لم يكن كافياً. وقدم أيضاً تقريراً عن التقدم المحرز في العمل بشأن قاعدة البيانات المشتركة في مجال الزراعة.
    de la paz Informe sobre los progresos de la capacitación en mantenimiento de la paz UN تقرير عن التقدم المحرز في التدريب على حفظ السلام
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Informe sobre los progresos de la capacitación en mantenimiento de la paz UN تقرير عن تقدم التدريب في مجال حفظ السلام
    Informe sobre los progresos de la respuesta de la administración a la evaluación de la política de género UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN باء - تقرير عن التقدم المحرز في العمل من أجل المساواة بين الجنسين في اليونيسيف
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN باء - تقرير عن التقدم المحرز في العمل من أجل المساواة بين الجنسين في اليونيسيف
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل مساواة الجنسين وتمكين المرأة
    En la misma resolución la Asamblea General pidió también al Secretario General que informara cada tres meses, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, sobre los progresos de la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán (UNSMA). UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ثلاثة أشهر خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في أعمال بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان.
    De conformidad con las disposiciones de la reglamentación, cada contratista ha suministrado a la Autoridad detalles sobre las actividades propuestas en virtud del contrato, y todo contratista tiene la obligación de informar a la Autoridad sobre los progresos de la exploración. UN ووفقا لأحكام الأنظمة، قدَّم كل متعاقد للسلطة تفاصيل أنشطته المقترحة بموجب الاتفاق، وكل متعاقد ملزم بإبلاغ السلطة عن التقدم المحرز في الاستكشاف.
    El Comité celebraría recibir un informe sobre los progresos de la iniciativa de reforma del derecho penal mexicano, los obstáculos con que se enfrenta esta reforma y el calendario estimado para su aprobación. UN ومما سيسر اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة إصلاح القانون الجنائي المكسيكي، والعقبات التي يواجهها هذا الإصلاح والموعد المقدر لإقراره.
    Informe sobre los progresos de la respuesta de la administración a la evaluación de la política de género UN بـاء - تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية
    La información recopilada sobre los progresos de la campaña apunta a que sus efectos unifican e intensifican la labor sobre el terreno para promover la igualdad entre los géneros. UN وتشير المعلومات التي جُمِعَت عن التقدم المحرز في الحملة إلى آثارها في توحيد العمل وتحفيزه على الصعيد الميداني لأغراض المساواة بين الجنسين.
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN دال - تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN دال - تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF (2010/7) (E) UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين (2010/7) (للمناقشة)
    Informe sobre los progresos de la capacitación en mantenimiento de la paz UN تقرير عن تقدم التدريب في مجال حفظ السلام
    22. Solicita también al Secretario General que incluya, según proceda, en los informes que le presenta periódicamente evaluaciones sobre los progresos de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales correspondientes; UN 22 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج، حسب الاقتضاء، في تقاريره المقدمة بانتظام إلى مجلس الأمن تقييمات للتقدم المحرز بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    Desde su creación, ha elaborado un informe de referencia sobre los progresos de la igualdad de oportunidades en el empleo en Nueva Zelandia titulado Framework for the Future [un marco para el futuro]. UN ومنذ إنشائها، اضطلعت الوحدة بتقديم تقرير تأسيسي رئيسي عن التقدم في مجال الفرص المتكافئة في العمل في نيوزيلندا: إطار للمستقبل.
    Informe anual del FNUDC e informe sobre los progresos de la asociación estratégica entre el FNUDC y el PNUD UN التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والتقرير المرحلي عن تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more