"sobre los recursos naturales compartidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بالموارد الطبيعية المشتركة
        
    • المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة
        
    • معنياً بالموارد الطبيعية المشتركة
        
    • بشأن الموارد الطبيعية
        
    • تقاسم الموارد الطبيعية
        
    Portugal expresa también su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos y a los expertos en aguas subterráneas que han cooperado con la Comisión. UN والتقدير واجب أيضا للفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة ولخبراء المياه الجوفية الذين تعاونوا مع اللجنة.
    Presidente del Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos UN 2009 رئيس الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة
    Por consiguiente, su delegación acoge con agrado la decisión del Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos de distribuir un cuestionario acerca de la práctica de los Estados con respecto al petróleo y el gas. UN ولذلك، يرحب وفدي بقرار الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة تعميم استبيان يتعلق بممارسة الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز الطبيعي.
    Directrices y principios de derecho ambiental sobre los recursos naturales compartidos UN المبادئ والمبادئ التوجيهية لقانون البيئة المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة
    Por tanto, pide a los Gobiernos que presenten por escrito sus observaciones sobre la versión del proyecto de artículos sobre los recursos naturales compartidos aprobada en primera lectura, así como sus respuestas a las preguntas planteadas en el capítulo III del informe de la Comisión. UN وعليه، فهو يطلب إلى الحكومات أن تقدِّم تعليقاتها الخطية على صيغة القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة فضلاً عن إجاباتها على الأسئلة المتنوعة المطروحة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي.
    187. En el actual período de sesiones, en su 3013ª sesión, celebrada el 2 de junio de 2009, la Comisión decidió establecer nuevamente un Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos, presidido por el Sr. Enrique Candioti. UN 187- في هذه الدورة قررت اللجنة في جلستها 3013 المعقودة في 2 حزيران/يونيه 2009، أن تنشئ مرة أخرى فريقاً عاملاً معنياً بالموارد الطبيعية المشتركة برئاسة السيد إنريكيه كانديوتي.
    c) Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos UN (ج) الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة
    70. En el presente período de sesiones, la Comisión decidió, en su 2868ª sesión, celebrada el 2 de mayo de 2006, volver a convocar al Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos, presidido por el Sr. Enrique Candioti. UN 70- في الجلسة 2868 المعقودة في 2 أيار/مايو 2006، في الدورة الحالية، قررت اللجنة أن تعقد من جديد اجتماعاً للفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة الذي يرأسه السيد أنريكه كانديوتي.
    Algunas delegaciones acogieron con satisfacción la propuesta del Grupo de Trabajo de 2005 sobre los recursos naturales compartidos favorable a la inclusión de un artículo específico que consagrara la soberanía de los Estados sobre la parte del acuífero situada en su territorio. UN 20 - رحبت بعض الوفود باقتراح الفريق العامل لعام 2005 المعني بالموارد الطبيعية المشتركة والداعي إلى وضع مشروع مادة محددة تنص صراحة على سيادة الدول على جزء طبقة المياه الجوفية الواقع في إقليمها.
    Su delegación ha tomado nota del cuestionario sobre la práctica de los Estados en relación con el petróleo y el gas preparado por el Grupo de trabajo sobre los recursos naturales compartidos. UN 64 - وأخذ وفدها علماً بالاستبيان الخاص بممارسات الدول بشأن البترول والغاز الذي أعده الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة.
    Presidente del Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos (acuíferos transfronterizos) UN 2005- 2007 رئيس الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة (طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود)
    Como Estado en cuyo territorio se encuentra uno de los sistemas acuíferos más importantes del mundo, la Argentina apoya plenamente el proyecto de artículo 3 propuesto por el Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos y acepta el contenido de la segunda oración del proyecto de artículo, aunque su redacción podría mejorarse. UN 91 - ومضى قائلا إنه لما كانت الأرجنتين دولة تقع في إقليمها واحدة من أكبر شبكات طبقات المياه الجوفية في العالم، فإنها تؤيد تماما مشروع المادة 3، كما اقترحه الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة. ويمكن تعديل صياغة الفقرة 2 من مشروع المادة، ولكن وفد بلده يؤيد الجوهر.
    a) Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos: Sr. E. Candioti (Presidente), Sr. C. Yamada (Relator Especial), Sr. J. C. Baena Soares, Sr. P. Comissário Afonso, Sr. R. Daoudi, Sra. P. Escarameia, Sr. S. Fomba, Sr. G. Gaja, Sr. Z. Galicki, Sr. P. Kabatsi, Sr. W. Mansfield, Sr. M. J. Matheson, Sr. D. Opertti Badan, Sr. P. S. Rao y Sra. H. Xue (ex officio). UN (أ) الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة: السيد أ. كانديوتي (رئيساً)، والسيدة ب. إسكاراميا، والسيد د. أوبرتي بادان، والسيد ج.
    a) Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos: Sr. E. Candioti (Presidente), Sr. C. Yamada (Relator Especial), Sr. I. Brownlie, Sr. P. Comissário Afonso, Sra. P. Escarameia, Sr. G. Gaja, Sr. Z. Galicki, Sr. H. A. Hassouna, Sr. M. D. Hmoud, Sra. M. G. Jacobsson, Sr. D. M. McRae, Sr. G. Nolte, Sr. A. R. Perera, Sr. G.V. Saboia, Sr. N. Singh, Sr. M. Vázquez Bermúdez, Sr. N. Wisnumurti, Sra. H. Xue y Sr. E. Petrič (ex officio). UN (أ) الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة(): السيد إ. كانديوتي (رئيساً)، والسيد ش. يامادا (مقرراً خاصاً)، والسيدة ب. إسكاراميّا، والسيد إ.
    21. El Grupo de Trabajo decidió encargar al Sr. Shinya Murase la preparación, con ayuda de la Secretaría, de un estudio que se sometería al Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos que se estableciera en el próximo período de sesiones de la Comisión. UN 21- وقرر الفريق العامل أن يعهد إلى السيد شينيا موراسي بمسؤولية إعداد دراسة بمساعدة الأمانة، وستقدم هذه الدراسة إلى الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة الذي قد ينشأ في الدورة المقبلة للجنة.
    188. En su 3020ª sesión, el 14 de julio de 2009, la Comisión tomó nota del informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos e hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo (véase sec. B.2 infra). UN 188- وأحاطت اللجنة علماً في جلستها 3020 المعقودة في 14 تموز/يوليه 2009 بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة وأيدت توصيات الفريق العامل (انظر الفرع باء -2 أدناه).
    El Sr. Kiboino (Kenya) dice que Kenya reconoce la necesidad de un instrumento jurídico internacional relativo a los acuíferos y sistemas acuíferos transnacionales y por tanto acoge con satisfacción el proyecto de artículos sobre los recursos naturales compartidos. UN 70- السيد كيبوينو (كينيا): قال إن كينيا تعترف بالحاجة إلى صك قانوني دولي بشأن شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، ولذلك ترحب بمشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة.
    El Sr. Mohd Radzi (Malasia) encomia la finalización satisfactoria por la Comisión de su primera lectura del proyecto de artículos sobre los recursos naturales compartidos. UN 45 - السيد موهد راضي (ماليزيا): امتدح الإنهاء الناجح من جانب اللجنة لقراءتها الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة.
    La Sra. Orina (Kenya) dice que el proyecto de artículos sobre los recursos naturales compartidos sienta la base para orientar a los Estados en la utilización de sus recursos compartidos. UN 34 - السيدة أورينا (كينيا): قالت إن مشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة تشكل أساسا تسترشد به الدول في انتفاعها من مواردها المشتركة.
    376. En el actual período de sesiones, en su 3053ª sesión, celebrada el 28 de mayo de 2010, la Comisión decidió una vez más establecer un Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos, presidido por el Sr. Enrique Candioti. UN 376- في هذه الدورة قررت اللجنة في جلستها 3053 المعقودة في 28 أيار/مايو 2010، أن تنشئ مرة أخرى فريقاً عاملاً معنياً بالموارد الطبيعية المشتركة برئاسة السيد إنريكيه كانديوتي.
    Aguarda con interés la labor futura de la Comisión sobre los recursos naturales compartidos y el enfoque que adoptará respecto del petróleo y el gas en relación con los acuíferos. UN ويتطلع الوفد إلى المزيد من أعمال اللجنة بشأن الموارد الطبيعية المشتركة ورؤية النهج الذي سوف تتخذه إزاء الغاز والنفط إلى جانب طبقات المياه الجوفية.
    Celebra el enfoque prudente y metódico sobre los recursos naturales compartidos adoptado por el Relator Especial en su primer informe (A/CN.4/533 y Add.1). UN 71 - وأعلن عن ترحيبه بالأسلوب الحكيم والمنهجي المتبع في التقرير الأول للمقرر الخاص عن تقاسم الموارد الطبيعية (A/CN.4/533 و Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more