"sobre los temas relativos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن بنود
        
    • بشأن البنود المتعلقة
        
    • والمتعلقة بقضايا
        
    • للبنود المتعلقة
        
    Presentación de información a la Tercera Comisión sobre los temas relativos a los derechos humanos a cargo de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN جلسات إحاطة يعقدها مكتب نيويورك التابع لمفوضية حقـوق الإنسان بشأن بنود حقوق الإنسان المعروضة على اللجنة الثالثة
    La Comisión acuerda incluir un orador adicional en la lista de oradores para el debate general sobre los temas relativos a la descolonización. UN وافقت اللجنة على إدراج اسم متكلم إضافي في قائمة المتكلمين خلال المناقشة العامة بشأن بنود إنهاء الاستعمار.
    Cierre de la lista de oradores sobre los temas relativos a la descolonización UN إقفال قائمة المتكلمين بشأن بنود إنهاء الاستعمار
    A su debido tiempo, se informará a la Comisión del resultado de las consultas sobre los temas relativos a elecciones que examinará más adelante. UN وسيتم إعلام اللجنة في الوقت المناسب بنتيجة المشاورات بشأن البنود المتعلقة بالانتخاب التي ستنظر فيها اللجنة في مرحلة لاحقة من الدورة.
    La Comisión también decide que el plazo de presentación de los proyectos de propuestas sobre los temas relativos a la descolonización venza el miércoles 6 de octubre a las 16.00 horas. UN وقررت اللجنة أيضا أن تكون الساعة 00/16 من يوم الأربعاء، 6 تشرين الأول/أكتوبر، آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    La Comisión también decide que el plazo de presentación de los proyectos de propuestas sobre los temas relativos a la descolonización venza el jueves 6 de octubre a las 16.00 horas. UN وقررت اللجنة أيضا أن تكون الساعة 00/16 من يوم الخميس، 6 تشرين الأول/أكتوبر، آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Además, en el Informe final consolidado de las reuniones regionales para el fortalecimiento de la capacidad organizadas por la UNCTAD sobre los temas relativos a la competencia en el marco del mandado de Doha figuraba un análisis detallado de las preocupaciones expresadas por los países en desarrollo acerca de ese posible marco multilateral, antes de la reunión de la OMC en Cancún. UN كما أن التقرير النهائي الموحد عن الاجتماعات الإقليمية الخاصة ببناء القدرات التي ينظمها الأونكتاد والمتعلقة بقضايا المنافسة في إطار الولاية المعتمدة في الدوحة(9) قد اشتمل على تحليل مفصل لأوجه القلق التي عبرت عنها بعض البلدان النامية بخصوص هذا الإطار المتعدد الأطراف المحتمل وذلك قبل انعقاد مؤتمر كانكون.
    Cierre de la lista de oradores sobre los temas relativos a la descolonización UN إقفال قائمة المتكلمين بشأن بنود إنهاء الاستعمار
    A raíz de una propuesta del Presidente, la Comisión decide ampliar el plazo para presentar todos los proyectos de propuesta sobre los temas relativos a la descolonización hasta mañana, 7 de octubre a las 18.00 horas. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تمديد موعد تقديم جميع مشاريع المقترحات بشأن بنود إنهاء الاستعمار إلى يوم الغد، 7 تشرين الأول/أكتوبر ، الساعة 00/18.
    Atendiendo a una propuesta del Presidente, la Comisión decide ampliar el plazo para la presentación de todos los proyectos de propuesta sobre los temas relativos a la descolonización hasta el día siguiente, viernes 7 de octubre, a las 18.00 horas. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تمديد موعد تقديم جميع مشاريع المقترحات بشأن بنود إنهاء الاستعمار إلى يوم الغد، الجمعة، 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    La Comisión también decide que el plazo de presentación de los proyectos de propuestas sobre los temas relativos a la descolonización venza el martes 3 de octubre a las 18.00 horas UN وقررت اللجنة أيضا أن يكون يوم الثلاثاء، 3 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18 موعدا نهائيا لتقديم جميع مشاريع المقترحات بشأن بنود إنهاء الاستعمار.
    En su primera sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2010, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general sobre los temas relativos a la descolonización (temas 55 a 59 del programa). UN 2 - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الأولى المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2010، إجراء مناقشة عامة بشأن بنود إنهاء الاستعمار (البنود من 55 إلى 59 من جدول الأعمال).
    En su primera sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2010, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general sobre los temas relativos a la descolonización (temas 55 a 59 del programa). UN 2 - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الأولى المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2010، إجراء مناقشة عامة بشأن بنود إنهاء الاستعمار (البنود من 55 إلى 59 من جدول الأعمال).
    En su primera sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2010, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general sobre los temas relativos a la descolonización (temas 55 a 59 del programa). UN 2 - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الأولى المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2010، إجراء مناقشة عامة بشأن بنود إنهاء الاستعمار (البنود من 55 إلى 59 من جدول الأعمال).
    En su primera sesión, celebrada el 29 de septiembre de 2011, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general sobre los temas relativos a la descolonización (temas 56 a 60 del programa). UN 2 - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الأولى المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2011، إجراء مناقشة عامة بشأن بنود إنهاء الاستعمار (البنود من 56 إلى 60 من جدول الأعمال).
    La Comisión también decide que el plazo de presentación de los proyectos de propuestas sobre los temas relativos a la descolonización venza el martes 9 de octubre a las 16.00 horas UN وقررت اللجنة أيضا أن تكون الساعة 00/16 من يوم الثلاثاء، 9 تشرين الأول/أكتوبر، آخر أجل لتقديم جميع مشاريع المقترحات بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    La Comisión también decide que el plazo de presentación de los proyectos de propuestas sobre los temas relativos a la descolonización venza el martes 7 de octubre de 2008, a las 16.00 horas. UN وقررت اللجنة أيضا أن تكون الساعة 00/16 من يوم الثلاثاء، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008، آخر موعد لتقديم جميع مشاريع المقترحات بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    La Comisión también decide que el plazo de presentación de los proyectos de propuesta sobre los temas relativos a la descolonización venza el martes 5 de octubre a las 16.00 horas. UN وقررت اللجنة أيضا أن تحدد يوم الثلاثاء 5 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/16، موعدا نهائيا لتقديم جميع مشاريع المقترحات بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Se anuncia que la Comisión concluirá el debate general sobre los temas relativos a la descolonización y adoptará medidas con respecto a los proyectos de propuesta relativos a la descolonización el lunes 10 de octubre. UN أُعلن أن اللجنة ستختتم مناقشتها العامة بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار وستبت في مشاريع القرارات المقترحة المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    En su primera sesión, celebrada el 1º de octubre de 2009, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general sobre los temas relativos a la descolonización (temas 35 a 39 del programa). UN 2 - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الأولى المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، إجراء مناقشة عامة بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار (البنود من 35 إلى 39 من جدول الأعمال).
    Además, en el Informe final consolidado de las reuniones regionales para el fortalecimiento de la capacidad organizadas por la UNCTAD sobre los temas relativos a la competencia en el marco del mandado de Doha figuraba un análisis detallado de las preocupaciones expresadas por los países en desarrollo acerca de ese posible marco multilateral, antes de la reunión de la OMC en Cancún. UN كما أن التقرير النهائي الموحد عن الاجتماعات الإقليمية الخاصة ببناء القدرات التي ينظمها الأونكتاد والمتعلقة بقضايا المنافسة في إطار الولاية المعتمدة في الدوحة(10) قد اشتمل على تحليل مفصل لأوجه القلق التي عبرت عنها بعض البلدان النامية بخصوص هذا الإطار المتعدد الأطراف المحتمل وذلك قبل انعقاد مؤتمر منظمة التجارة العالمية في كانكون.
    Las deliberaciones que se celebran anualmente en esta Asamblea sobre los temas relativos al Oriente Medio y los períodos extraordinarios de sesiones brindan oportunidades provechosas para un debate multilateral sobre estas cuestiones. UN ويوفر نظر الجمعية العامة السنوي للبنود المتعلقة بالشرق الأوسط ودوراتها الاستثنائية فرصا قيـِّمة للمناقشة المتعددة الأطراف بشأن هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more