El Comité sobre los Trabajadores Migratorios no ha adoptado todavía ninguna observación general. | UN | أما اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين فلم تعتمد بعد أية تعليقات عامة. |
El Comité sobre los Trabajadores Migratorios se creó en marzo de 2004. | UN | وذكر أن اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين أنشئت في آذار/مارس 2004. |
1. Número de miembros elegidos para el Comité sobre los Trabajadores Migratorios Estados partes | UN | 1 - عدد الأعضاء المنتخبين في اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين وعدد الدول الأطراف، حسب المجموعات الإقليمية |
El sistema proporciona estadísticas desglosadas sobre los casos relativos a las minorías étnicas y sexuales y las mujeres con discapacidad, pero no sobre los Trabajadores Migratorios ni los trabajadores del sexo. | UN | ويقدم هذا النظام إحصاءات مصنّفة بشأن حالات تضم الأقليات الإثنية والنساء ذوات الإعاقة والأقليات الجنسية، لكنه لا يقدم إحصاءات مصنّفة بشأن العمال المهاجرين أو عمال الجنس. |
Cuando no sea posible obtener información precisa, por ejemplo sobre los Trabajadores Migratorios en situación irregular, el Comité agradecería recibir datos basados en estudios o en estimaciones. | UN | وحيثما يتعذر الحصول على معلومات دقيقة، كالمعلومات المتعلقة بالعمال المهاجرين في أوضاع غير قانونية، تود اللجنة تلقي بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات. |
Se están preparando folletos informativos sobre los Trabajadores Migratorios, la intolerancia religiosa y el derecho a una alimentación suficiente. | UN | ويجري أيضا اﻵن إعداد صحائف وقائع عن العمال المهاجرين والتسامح الديني والحق في الغذاء. |
X. COMITÉ sobre los Trabajadores Migratorios 130 | UN | العاشر - اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين 124 |
COMITÉ sobre los Trabajadores Migratorios | UN | اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين |
LA PORNOGRAFÍA 116 X. COMITÉ sobre los Trabajadores Migratorios 136 | UN | العاشر - اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين 132 |
COMITÉ sobre los Trabajadores Migratorios | UN | اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين |
También se tenían en cuenta los derechos humanos en caso de deportación y Guatemala tenía gran interés en presentar su informe inicial al Comité sobre los Trabajadores Migratorios. | UN | كما تراعى حقوق الإنسان في حالات الإبعاد. وبخصوص هذه المسألة، فإن غواتيمالا حريصة على تقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين. |
Comité sobre los Trabajadores Migratorios | UN | اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين |
X. COMITÉ sobre los Trabajadores Migratorios 144 | UN | العاشر - اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين 141 |
- Artículo 73 de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, presentación de informes al Comité sobre los Trabajadores Migratorios (CMW). | UN | ● المادة 73 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين. |
COMITÉ sobre los Trabajadores Migratorios | UN | اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين |
En su 48º período de sesiones, celebrado en 1996, la Subcomisión aprobó la resolución 1996/10, sobre los Trabajadores Migratorios. | UN | ٤٤ - أصدرت اللجنة الفرعية، في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٦، القرار ١٩٩٦/١٠ بشأن العمال المهاجرين. |
243. Algunos miembros propusieron que se agregase un artículo separado sobre los Trabajadores Migratorios, habida cuenta de su especial vulnerabilidad, pero otros miembros se opusieron a ello. | UN | 243- واقترح عدد من الأعضاء إضافة مادة مستقلة بشأن العمال المهاجرين بالنظر إلى ضعفهم بوجه خاص واعترض آخرون على ذلك. |
Tailandia había aceptado varias recomendaciones sobre los Trabajadores Migratorios. | UN | لقد قبلت تايلند العديد من التوصيات المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
Sírvanse facilitar información sobre los Trabajadores Migratorios que transitan por el Estado Parte, sobre todo por lo que respecta a su protección frente a todas las modalidades de actuación de las redes de delincuentes. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن العمال المهاجرين العابرين للأراضي السورية، ولا سيما عن حمايتهم من جميع أشكال شبكات الجريمة. |
Deploró que Alemania no hubiera aceptado las recomendaciones sobre los Trabajadores Migratorios y la adhesión a la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم قبول ألمانيا التوصيات المتعلقة بالعمال المهاجرين وبالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
16. Después del día de debate general, el Comité decidió estudiar la posibilidad de aprobar una observación general sobre los Trabajadores Migratorios en el servicio doméstico. | UN | 16- وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة أن تنظر في اعتماد تعليق عام بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
Su delegación está de acuerdo en que no es necesario un artículo específico sobre los Trabajadores Migratorios puesto que están incluidos en las disposiciones generales. | UN | وقال إن وفده يوافق على عدم وجود حاجة إلى مادة معينة تتعلق بالعمال المهاجرين لأن هؤلاء مشمولون في الأحكام العامة. |
17. Al Comité le preocupa la falta de recopilación sistemática de datos desagregados sobre migrantes, en particular respecto de los trabajadores migratorios indocumentados en la Frontera Sur y, que la información proporcionada por el Estado parte sobre los Trabajadores Migratorios indocumentados se refiere a los que están asegurados en las estaciones migratorias, que posteriormente han sido repatriados o deportados. | UN | 17- تلاحظ اللجنة بقلق عدم منهجية جمع بيانات مصنفة عن المهاجرين، ولا سيما فيما يخص العمال المهاجرين غير الحاملين لوثائق على الحدود الجنوبية، وتلاحظ اللجنة أن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالعمال المهاجرين غير الحاملين لوثائق تشير إلى العمال المحتجزين في مراكز احتجاز المهاجرين والذين يعادون فيما بعد إلى أوطانهم أو يرحّلون. |
El Comité sobre los Trabajadores Migratorios planteó cuestiones relativas a los pueblos indígenas en sus observaciones finales sobre el Paraguay. | UN | وأثارت اللجنة المعنية بحقوق العمال المهاجرين قضايا الشعوب الأصلية في ملاحظاتها الختامية الخاصة بباراغواي. |
La Comisión Interamericana de Derechos Humanos sigue de cerca la situación de los derechos humanos de los migrantes por conducto de su Relator Especial sobre los Trabajadores Migratorios y sus familias. | UN | وترصد لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان حالة حقوق الإنسان للمهاجرين من خلال مقررها الخاص المعني بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Informe del día de debate general sobre los Trabajadores Migratorios en situación irregular y sus familiares | UN | التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم |
El 2 de diciembre de 2010, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios aprobó su primera observación general, centrada en los derechos de los trabajadores domésticos migratorios. | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت اللجنة المعنية بحماية حقوق العمال المهاجرين تعليقها العام الأول الذي يركز على حقوق عمال المنازل المهاجرين. |