"sobre medidas para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن التدابير الرامية إلى
        
    • بشأن اتخاذ تدابير لزيادة
        
    Una prioridad actual en la esfera del desarme nuclear es la aplicación del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas. UN وتتمثل إحدى الأولويات الحالية في مجال نزع السلاح النووي في تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Medida 4: El Canadá acogió con agrado la entrada en vigor el 5 de febrero de 2011 del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas. UN الإجراء 4: رحبت كندا ببدء نفاذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في 5 شباط/فبراير 2011.
    El decreto real del 27 de febrero de 1990 sobre medidas para la promoción de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en los servicios públicos se aplica a numerosos servicios públicos, principalmente a los servicios públicos federales (SPF), establecimientos científicos y organismos de interés público (OIP). UN يطبق الأمر الملكي المؤرخ 27 شباط/فبراير 1990، بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الدوائر العامة، على عدة دوائر عامة، وبخاصة الدوائر العامة الاتحادية والمؤسسات العلمية والهيئات العامة.
    En agosto de 2008, se organizó una mesa redonda con la participación de representantes de las ONG, los medios de información, así como de órganos estatales para analizar el informe, lo que permitió, en un diálogo abierto, deliberar sobre medidas para la aplicación efectiva de los derechos humanos y tener en cuenta las observaciones de las ONG y los medios de información. UN ونُظم في آب/أغسطس 2008 اجتماع مائدة مستديرة شارك فيه ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والسلطات العامة، وكان مخصصاً لبحث التقرير. وأتاح هذا الاجتماع فرصة لإجراء مناقشة صريحة بشأن التدابير الرامية إلى الإعمال الفعلي لحقوق الإنسان وأخذ ملاحظات المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في الحسبان.
    Firma del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la reducción y limitación de Armas Estratégicas Ofensivas UN المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن اتخاذ تدابير لزيادة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    En este sentido, a Ucrania le complace que el 8 de abril de 2010 se haya firmado en Praga el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas, que reemplazó al Tratado START de 1994. UN 27 - وترحب أوكرانيا في هذا الصدد بتوقيع المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في 8 نيسان/أبريل 2010 في براغ، بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي تحل محل معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1994.
    La firma, en Praga el 8 de abril de 2010, del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas, constituye un importante avance en esa dirección. UN 89 - ويعتبر قيام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بتوقيع المعاهدة بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في براغ في 8 نيسان/ أبريل 2010 خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    En este sentido, a Ucrania le complace que el 8 de abril de 2010 se haya firmado en Praga el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas, que reemplazó al Tratado START de 1994. UN 27 - وترحب أوكرانيا في هذا الصدد بتوقيع المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في 8 نيسان/أبريل 2010 في براغ، بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي تحل محل معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1994.
    La firma, en Praga el 8 de abril de 2010, del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas, constituye un importante avance en esa dirección. UN 89 - ويعتبر قيام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بتوقيع المعاهدة بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في براغ في 8 نيسان/ أبريل 2010 خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    La Federación de Rusia y los Estados Unidos de América consideran que la firma, el 8 de abril de 2010, del Tratado sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas por los Presidentes D. A. Medvedev y B. Obama es un paso importante hacia el desarme y la no proliferación nucleares. UN يرى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في توقيع الرئيسين د. أ. مدفيديف و ب. أوباما للمعاهدة بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها، الذي جرى ببراغ في 8 نيسان/أبريل 2010، خطوة هامة على طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La Federación de Rusia y los Estados Unidos de América consideran que la firma, el 8 de abril de 2010, del Tratado sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas por los Presidentes D. A. Medvedev y B. Obama es un paso importante hacia el desarme y la no proliferación nucleares. UN يرى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في توقيع الرئيسين د. أ. مدفيديف و ب. أوباما للمعاهدة بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الاسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها، الذي جرى ببراغ في 8 نيسان/أبريل 2010، خطوة هامة على طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    El Canadá acoge con beneplácito las iniciativas que están llevando a cabo los Estados Unidos y la Federación de Rusia para aplicar el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas. UN 25 - ترحب كندا بالجهود الجارية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي في ما يتعلق بتنفيذ المعاهدة المبرَمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    La ejecución de medidas positivas en el sector público federal experimentó una evolución importante a partir de la publicación del decreto real del 27 de febrero de 1990 sobre medidas para la promoción de la igualdad de oportunidades entre los hombres y las mujeres en los servicios públicos y en particular desde que el gobierno federal se encarga de integrar la perspectiva de género en el conjunto de las políticas en vigencia. UN وشهد تنفيذ الإجراءات الإيجابية في القطاع العام الاتحادي تطوراً هاماً مع ذلك منذ نشر الأمر الملكي المؤرخ27 شباط/فبراير 1990() بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الدوائر العامة، وبصفة أخص منذ أن بدأت الحكومة الاتحادية إدماج المنظور الجنساني في مجموع السياسات المضطلع بها.
    Irlanda toma nota de la celebración entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia del Tratado sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas ( " nuevo Tratado START " ), pero cuestiona su contribución al desarme nuclear efectivo. UN وتحيط أيرلندا علما بإبرام معاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى إجراء مزيد من التخفيضات والحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية START) الجديدة)، ولكنها تـشكك في مساهمتها في نزع السلاح النـووي بشكل فعـال.
    Irlanda toma nota de la celebración entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia del Tratado sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas ( " nuevo Tratado START " ), pero cuestiona su contribución al desarme nuclear efectivo. UN وتحيط أيرلندا علما بإبرام معاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى إجراء مزيد من التخفيضات والحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية START) الجديدة)، ولكنها تـشكك في مساهمتها في نزع السلاح النـووي بشكل فعـال.
    7. Italia acoge con beneplácito la creciente transparencia demostrada por los Estados poseedores de armas nucleares, en particular los esfuerzos hechos por la Federación de Rusia y los Estados Unidos para aplicar el Tratado sobre medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas (el Nuevo Tratado START). UN 7 - ورحب باسم إيطاليا بالشفافية المتزايدة التي تبديها الدول الحائزة للأسلحة النووية، وأشار على الأخص للجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة لتنفيذ المعاهدة المبرمة بينهما بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة).
    La Conferencia acoge con agrado la firma del Tratado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas, así como las medidas unilaterales de reducción anunciadas y aplicadas por otros Estados poseedores de armas nucleares, incluidos el cierre y el desmantelamiento de instalaciones relacionadas con las armas nucleares. UN 89 - ويرحب المؤتمر بتوقيع المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، فضلا عما أعلنته ونفّذته الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية من التدابير الأحادية الجانب للحد من هذه الأسلحة، بما في ذلك إغلاق المنشآت المتصلة بالأسلحة النووية وتفكيكها.
    Por otra parte, el Tratado de Moscú y el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (Nuevo START) no van más allá de desactivar las armas nucleares y no obligan a los Estados partes a destruir sus existencias de armas nucleares a que se refieren dichos tratados. UN وعلاوة على ذلك، فمعاهدة موسكو والمعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة) لا تذهبان إلى أبعد من مجرد النص على التوقف عن استخدام الأسلحة النووية، ولا يقع بموجبهما على طرفيهما أي التزام بتدمير أسلحتهما النووية.
    10. Un avance positivo desde la aprobación del plan de acción sobre desarme nuclear es la reducción del número total de armas nucleares estratégicas desplegadas operacionalmente, a raíz de la entrada en vigor del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas (Nuevo START). UN ١٠- تحقق تطور جدير بالترحيب منذ اعتماد خطة العمل بشأن نزع السلاح النووي تمثل في تخفيض العدد الإجمالي للأسلحة النووية الاستراتيجية المنصوبة، وذلك نتيجة لبدء نفاذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة).
    Un avance positivo desde la aprobación del plan de acción sobre desarme nuclear es la reducción del número total de armas nucleares estratégicas desplegadas operacionalmente, a raíz de la entrada en vigor del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas (Nuevo START). UN ١٠ - تحقق تطور جدير بالترحيب منذ اعتماد خطة العمل بشأن نزع السلاح النووي تمثل في تخفيض العدد الإجمالي للأسلحة النووية الاستراتيجية المنصوبة، وذلك نتيجة لبدء نفاذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة).
    CRes. 54: " Firma del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la reducción y limitación de Armas Estratégicas Ofensivas " UN القرار C/Res. 54: " المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن اتخاذ تدابير لزيادة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more