"sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة
        
    • المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة
        
    El Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales del Comité determinó que la admisibilidad se estudiaría por separado del fondo de la cuestión. Los hechos expuestos por los autores UN وقرر مقرر اللجنة الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة فصل النظر في مقبولية البلاغ عن أسسه الموضوعية.
    El Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales del Comité determinó que la admisibilidad se estudiaría por separado del fondo de la cuestión. Los hechos expuestos por los autores UN وقرر مقرر اللجنة الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة فصل النظر في مقبولية البلاغ عن أسسه الموضوعية.
    2011 hasta la fecha - Relator Especial del Comité de Derechos Humanos sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales UN 2011 - حتى الآن: المقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة
    Decidió fusionar el mandato del Relator Especial sobre la gestión de casos con el del Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales. UN وقررت دمج ولاية المقرر الخاص المعني بإدارة الحالات ضمن ولاية المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة.
    El Comité estuvo representado por su Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales. UN ومثل اللجنة مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة.
    Mandato del Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales UN ولاية المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة
    La secretaría ha pedido que se le aclare si las solicitudes de prórroga seguirán siendo examinadas por el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales o si dicha tarea será asumida por el Relator sobre la gestión de casos. UN وذكر أن الأمانة استوضحت عما إذا كان المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة سيواصل النظر في طلبات التمديد أو أن المقرر المعني بإدارة الحالات هو من سيتولى ذلك.
    Desde entonces, las labores de gestión de los casos, incluida la distribución preliminar de comunicaciones individuales a los miembros del Comité, han correspondido al Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales. UN ومنذئذ يضطلع المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة بمهمة إدارة الحالات، بما في ذلك عملية التوزيع الأولي للبلاغات الفردية على أعضاء اللجنة.
    El 9 de julio de 2003, el Relator Especial del Comité sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales se negó a separar la admisibilidad y el fondo de la denuncia. UN 8-9 وفي 9 تموز/يوليه 2003، رفض مقرر اللجنة الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة الفصل بين مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    1.2. El 19 de agosto de 2005, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales aprobó la solicitud del Estado Parte de que se separara el examen de la admisibilidad de la comunicación y del fondo de la misma. UN 1-2 وفي 19 آب/أغسطس 2005، وافق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة على طلب الدولة الطرف بأن ينظر في مقبولية البلاغ بشكل مستقل عن أسسه الموضوعية.
    El 7 de octubre de 2002, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales denegó la solicitud de medidas provisionales del autor que tenía por objeto que se suspendiera el procedimiento de privación de su nacionalidad canadiense. UN 1-2 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة رفض طلب صاحب البلاغ لاتخاذ تدابير مؤقتة لوقف إجراءات إلغاء مواطنته.
    El 16 de agosto de 2005, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales decidió que la admisibilidad de la comunicación fuese examinada conjuntamente con el fondo. UN 1-2 في 16 آب/أغسطس 2005، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة بأن يتم النظر في مقبولية البلاغ وفي أسسه الموضوعية في وقت واحد.
    1.2. El 10 de enero y el 1º de marzo de 2005, El Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales denegó la solicitud del autor de que se adoptaran medidas provisionales para impedir su deportación del Canadá a Alemania. UN 1-2 وفي 10 كانون الثاني/يناير و1 آذار/مارس 2005 رفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة الطلبين المقدمين من صاحب البلاغ لاتخاذ تدابير مؤقتة بغية منع إبعاده من كندا إلى ألمانيا.
    El 25 de marzo de 2006, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales decidió que la admisibilidad de la comunicación se examinase separadamente del fondo. UN 1-2 في 25 آذار/مارس 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أساسه الموضوعي.
    1.2. El 20 de septiembre de 2005, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales rechazó la petición de los autores de que se adoptaran medidas provisionales de protección. 2.1. UN 1-2 وفي 20 أيلول/سبتمبر 2005، رفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة طلب أصحاب البلاغ المتعلق بالتدابير المؤقتة للحماية.
    1.2. El 11 de diciembre de 2007, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales decidió que la admisibilidad de la comunicación fuera examinada separada del fondo. UN 1-2 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة فصل النظر في مسألة مقبولية البلاغ عن النظر في أسسه الموضوعية.
    El 8 de julio de 2005, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales decidió que la admisibilidad de la comunicación se examinase separadamente de su fondo. UN وفي 8 تموز/يوليه 2005، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة فصل النظر في مقبولية البلاغ عن الأسس الموضوعية.
    1.2 El 13 de julio de 2005, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales decidió que la admisibilidad de la comunicación fuera examinada de manera separada del fondo. UN 1-2 وفي 13 تموز/يوليه 2005، قرر المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة دراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 El 24 de septiembre de 2007 el Comité, por conducto de su Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, decidió examinar la admisibilidad de la comunicación junto con el fondo de la cuestión. UN 1-2 وفي 24 أيلول/سبتمبر 2007، قررت اللجنة من خلال المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة النظر في مقبولية البلاغ مع النظر في أسسه الموضوعية.
    1.3 El 28 de julio de 2008 el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales decidió no separar el examen de la admisibilidad del examen en cuanto al fondo. UN 1-3 وفي 28 تموز/يوليه 2008، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة عدم فصل النظر في المقبولية عن النظر في الأسس الموضوعية.
    1.2 El 16 de enero de 2006, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales decidió que la admisibilidad de la comunicación se examinase separadamente del fondo del asunto. UN 1-2 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة أن يُنظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more