"sobre opciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن خيارات
        
    • عن الخيارات المتعلقة
        
    • عن خيارات
        
    • المتعلقة بخيارات
        
    • بشأن الخيارات المتصلة
        
    • الخاصة بخيارات
        
    • المعنية بخيارات
        
    • المتصلة بخيارات
        
    • بشأن الخيارات المتاحة في مجال
        
    • عن الخيارات المتاحة
        
    Debemos proporcionar asesoramiento práctico sobre opciones de política económica y social viables. UN وعلينا أن نقدم المشورة العملية بشأن خيارات السياسات الاقتصادية والاجتماعية الممكنة التحقيق.
    Esas reuniones sirven de foros para movilizar los conocimientos y la experiencia de los expertos a fin de señalar cuestiones críticas y comenzar a generar consensos sobre opciones de política. UN وهي توفر منتديات يمكن فيها حشد معارف الخبراء وخبرتهم من أجل التعرف على القضايا الخطيرة والبدء في تحقيق توافق في الآراء بشأن خيارات السياسات العامة.
    iii) Proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos UN 3` عملية تشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية
    b) Aumento de la disponibilidad de información sobre opciones de política, medidas prácticas y acciones concretas necesarias para la adopción y aplicación del desarrollo sostenible en los planos local, nacional, regional e internacional UN (ب) زيادة توفر المعلومات عن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة وتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    Celebración de consultas sobre opciones de política con los interesados. UN مشاورات مع الأطراف المستفيدة عن خيارات السياسيات المطروحة.
    El documento esboza las aportaciones de estos grupos a las deliberaciones sobre opciones de política y posibles medidas para acelerar la aplicación. UN 4 - وتورد الوثيقة مساهمات المجموعات الرئيسية في المناقشات المتعلقة بخيارات السياسة العامة والإجراءات الممكن اتخاذها لتسريع عمليات التنفيذ.
    c) La promoción de la comprensión y el apoyo en relación con los nuevos problemas de desarrollo social, mediante la investigación, el análisis y la preparación de informes sobre opciones de política, en estrecha colaboración y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas, a fin de presentar a los Estados Miembros recomendaciones normativas basadas en pruebas científicas; UN (ج)الدعوة والترويج لفهم ودعم القضايا الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل والإبلاغ بشأن الخيارات المتصلة بالسياسات العامة، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، من أجل تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات العامة قائمة على الأدلة؛
    Proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos UN العمليات التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات
    Proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos: informe final sobre la aplicación de las decisiones SS.XI/8 y 26/7 del Consejo de Administración: informe del Director Ejecutivo UN العملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات: تقرير المدير التنفيذي
    El documento contiene el documento de resultados del proceso consultivo sobre opciones de financiación para los productos químicos y los desechos UN تعرض هذه الورقة الوثيقة الختامية للعملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات.
    Recordando el proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos iniciado por el Director Ejecutivo, UN وإذ يشير إلى عملية المدير التنفيذي التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات،
    Proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos UN العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات
    El curso práctico, juntamente con el informe preliminar del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y un informe de la Secretaría sobre opciones de financiación, propició un intenso debate sobre la cuestión de los bancos en la reunión del Grupo de Trabajo. UN وأسهمت حلقة العمل، وكذلك التقرير الأولي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأحد تقارير الأمانة بشأن خيارات التمويل، في إجراء مناقشة مسهبة لمسألة المصارف خلال اجتماع الفريق العامل.
    Las reuniones de los grupos de expertos proporcionaron foros en los que se pudieron movilizar experiencias y conocimientos especializados para identificar cuestiones fundamentales y empezar a forjar un consenso sobre opciones de políticas. UN ووفرت اجتماعات أفرقة الخبراء منتديات أمكن فيها تعبئة معارف الخبراء وخبراتهم لتحديد القضايا الحاسمة وبدء صياغة توافق في الآراء بشأن خيارات السياسة العامة.
    Acogiendo con agrado el proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos dirigido por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, UN وإذ يرحب بالعملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات التي يقودها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    b) Aumento de la disponibilidad de información sobre opciones de política, medidas prácticas y acciones concretas necesarias para la adopción y aplicación del desarrollo sostenible en los planos local, nacional, regional e internacional UN (ب) زيادة توفر المعلومات عن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة وتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    b) Aumento de la disponibilidad de información sobre opciones de política, medidas prácticas y acciones concretas necesarias para la adopción y aplicación del desarrollo sostenible en los planos local, nacional, regional e internacional UN (ب) زيادة توافر المعلومات عن الخيارات المتعلقة بالسياسات والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية
    Mencionó planes para crear una base de datos en línea sobre opciones de adaptación para compartir los conocimientos locales y las técnicas endógenas de adaptación. UN وأشار إلى خطط لإقامة قاعدة بيانات مباشرة عن خيارات التكيف بغرض تقاسم المعارف الأهلية وتقنيات التكيف المحلية.
    IV. PROPUESTAS sobre opciones de POLÍTICAS Y MEDIDAS PRÁCTICAS PARA SUPERVISAR, CON UN رابعاً - الاقتراحات المتعلقة بخيارات السياسة العامة والتدابير العملية لرصد التقدم
    c) La promoción de la comprensión y el apoyo en relación con los nuevos problemas de desarrollo social, mediante la investigación, el análisis y la preparación de informes sobre opciones de política, en estrecha colaboración y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas, a fin de presentar a los Estados Miembros recomendaciones normativas basadas en pruebas científicas; UN (ج)الدعوة والترويج لفهم ودعم القضايا الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل والإبلاغ بشأن الخيارات المتصلة بالسياسات العامة، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، من أجل تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات العامة قائمة على الأدلة؛
    Resultados de la tercera reunión del proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos UN نتائج الاجتماع الثالث في العملية التشاورية الخاصة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات
    En el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible titulado " El futuro que queremos " , los jefes de Estado y de Gobierno y los representantes de alto nivel en la Conferencia acogieron además con beneplácito el proceso consultivo sobre opciones de financiación respecto de los productos químicos y los desechos y esperaban con interés la propuesta que remitiría el Director Ejecutivo. UN وفي الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمعنونة ' ' المستقبل الذي نبتغيه``، رحب رؤساء الدول والحكومات والممثلون الرفيعو المستوى كذلك بالعملية التشاورية المعنية بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات، وتطلعوا قدماً إلى الاقتراح القادم الذي سيقدمه المدير التنفيذي.
    vi) Realización de misiones de determinación de hechos para apoyar las investigaciones y el análisis en la esfera de la alerta temprana y la diplomacia preventiva, sobre todo en relación con decisiones sobre opciones de política; UN ' ٦ ' الاضطلاع ببعثات لتقصي الحقائق تستهدف دعم البحث والتحليل من أجل اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية، لا سيما فيما يتعلق بالقرارات المتصلة بخيارات السياسة العامة؛
    39. En el informe no se formulan recomendaciones sobre opciones de política para hacer frente a las consecuencias de las tendencias expuestas. UN 39- ولا يقدم التقرير توصيات بشأن الخيارات المتاحة في مجال السياسة العامة لمواجهة آثار الاتجاهات المحددة.
    Por eso, México urge al Secretario General a que presente a la brevedad un informe sobre opciones de financiación de estas misiones. UN لذا قالت يحث وفد بلدها الأمين العام على أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا عن الخيارات المتاحة لتمويل البعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more