"sobre operaciones de mantenimiento de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بعمليات حفظ السلام
        
    • المعنية بعمليات حفظ السلام
        
    • عن عمليات حفظ السلام
        
    • بشأن عمليات حفظ السلام
        
    • المتعلقة بعمليات حفظ السلام
        
    • ذات الصلة بعمليات حفظ السلام
        
    • والمعني بعمليات حفظ السلام
        
    • المعنية بعمليات حفظ السلم
        
    • بشأن حفظ السلام
        
    • على حفظ السﻻم
        
    • عن عمليات حفظ السلم
        
    • المتعلقة بعمليات حفظ السلم
        
    • عن حفظ السﻻم
        
    • فيما يتصل بعمليات حفظ السﻻم
        
    GRUPO DE TRABAJO DEL CONSEJO DE SEGURIDAD sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام الساعة
    GRUPO DE TRABAJO DEL CONSEJO DE SEGURIDAD sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن
    Muchas de las cuestiones planteadas durante el debate general y los debates interactivos serán examinadas por el Comité Especial sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz en su período de sesiones a principios del año próximo. UN وسيخضع العديد من المسائل التي اُثيرت في المناقشة العامة والمناقشات التفاعلية للمزيد من النظر فيها من جانب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها المقبلة في مطلع السنة القادمة.
    Prepara informes sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz que se presentan al Consejo de Seguridad. UN إعداد التقارير المقدمة إلى مجلس اﻷمن عن عمليات حفظ السلام.
    :: 51 notas de información del Consejo de Seguridad sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: تقديم 51 مذكرة إحاطة من مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    En las consultas sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz también deberían participar las organizaciones regionales. UN ينبغي للمشاورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام أن تضم أيضا منظمات إقليمية.
    Movimiento de los Países No Alienados: Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    En este sentido, el Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería fomentar una participación lo más amplia posible del resto de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يشرك أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    Noruega coincide con el Comité Especial sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz en que las disposiciones de transición deben reducir al mínimo las perturbaciones, la pérdida de continuidad y la pérdida de experiencia. UN وتتفق النرويج مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بأن تكفل الترتيبات الانتقالية التقليل إلى أدنى حد ممكن من الانقطاع وفقدان الاستمرارية وخسارة الخبرة.
    La consolidación de la paz, por ejemplo, es un componente fundamental de los esfuerzos por hacer frente a los conflictos contemporáneos, por lo cual apoya la ampliación del mandato del Comité Especial sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz para que incluya la consolidación de la paz. UN فحفظ السلام هو مثلاً عنصر رئيسي في جهود معالجة المنازعات المعاصرة، وأعرب عن تأييده لتوسيع ولاية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لتشمل بناء السلام.
    No obstante, dado que algunas de las recomendaciones de la Oficina exigen la introducción de cambios normativos, el informe también debería presentarse al Consejo de Seguridad y al Comité Especial sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN بيد أنه لما كانت بعض توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتطلب تغييرات في السياسة، فإن التقرير ينبغي أن يُعرض أيضاً على مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Por lo tanto, el orador celebra la iniciativa del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de elaborar un manual estratégico sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus múltiples aspectos. UN ولذا فإنه يرحِّب بمبادرة إدارة عمليات حفظ السلام لإعداد دليل استراتيجي عن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    Seminario sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz, organizado por la Academia Internacional de la Paz y la Academia Diplomática del Perú en Lima (Perú). UN وحلقة دراسية عن عمليات حفظ السلام نظمتها أكاديمية السلام الدولية وأكاديمية بيرو للدراسات الدبلوماسية في ليما، بيرو.
    Las observaciones de la Comisión sobre esta cuestión figuran en su informe general sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترد تعليقات اللجنة على هذه المسألة في التقرير العام عن عمليات حفظ السلام.
    :: 51 notas de información del Consejo de Seguridad sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: تقديم 51 مذكرة إحاطة من مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    51 notas de información del Consejo de Seguridad sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تقديم 51 مذكرة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام
    La Comisión examinará esta cuestión en el contexto de sus próximos informes sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وستستعرض اللجنة هذه المسألة في سياق تقاريرها المقبلة المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    También se señaló que el Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Consejo de Seguridad estaba examinando una propuesta de reforzar el Comité de Estado Mayor. UN كما أشير إلى أن هناك اقتراحا معروضا الآن على الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام لتعزيز لجنة الأركان العسكرية.
    5. También se distribuyen para prestar asistencia a los miembros del Comité Especial sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de contribuir al debate del mandato del Comité con arreglo a la resolución 47/72 de la Asamblea General. UN ٥ - وتعمم هذه التعليقات أيضا بغرض مساعدة أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم على الاسهام في المناقشة المتعلقة بولاية اللجنة في اطار قرار الجمعية العامة ٤٧/٧٢.
    Asesoramiento sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz a entidades ajenas a la Organización UN تقديم المشورة بشأن حفظ السلام إلى الكيانات الخارجية
    14. El Departamento produjo también un gráfico mural sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas pasadas y actuales en los idiomas árabe, español, francés e inglés que incluye un montaje fotográfico, una línea cronológica y breves descripciones de todas las operaciones que se llevaban a cabo en septiembre de 1992. UN ١٤ - وأنتجت الادارة أيضا خارطة جدارية عن عمليات حفظ السلم السابقة والحالية لدى اﻷمم المتحدة؛ باللغات الاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية، تتضمن مجموعة من الصور وسلسلة زمنية وأوصافا موجزة لكافة العمليات التي كانت قائمة في عام ١٩٩٢.
    14. Tras un debate de procedimiento, la PRESIDENTA dice que la Mesa decidirá la fecha de la próxima reunión oficial de la Comisión sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ١٤ - بعد مناقشة إجرائية، قال الرئيس إن المكتب سيبت في موعد الجلسة الرسمية المقبلة للجنة المتعلقة بعمليات حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more