"sobre organización del proceso arbitral" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تنظيم إجراءات التحكيم
        
    • عن تنظيم إجراءات التحكيم
        
    • على تنظيم إجراءات التحكيم
        
    • عن تنظيم اجراءات التحكيم
        
    • الخاصة بتنظيم إجراءات التحكيم
        
    Es asimismo motivo de satisfacción la aprobación de las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN كما لاحظت بارتياح الموافقة على مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    A ese respecto, el orador encomia la aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral. UN وقال إن وفده يرحب باعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    La Comisión examinó un proyecto revisado de notas sobre organización del proceso arbitral, preparado por la Secretaría. UN ٤ - وقال إن لجنة القانون التجاري الدولي تناولت مشروعا منقحا أعدته اﻷمانة العامة، لمذكرة بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    A/CN.9/410 Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral UN 014/9.NC/A التحكيم التجاري الدولي: مشروع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    C. Aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral UN اعتماد ملحوظات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن تنظيم إجراءات التحكيم
    Además, debería aprobar definitivamente el proyecto revisado de notas sobre organización del proceso arbitral. UN كما ينبغي أن تعتمد مشروع الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم في شكل نهائي.
    Es motivo de satisfacción que la CNUDMI haya concluido su labor relativa a las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN ١٠ - وقال إن وفده يرحب بقيام اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    La delegación de la República Checa toma nota con satisfacción de la aprobación por la Comisión de las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN ٤٦ - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح اعتماد اللجنة للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    La delegación de Sudáfrica observa con satisfacción que la Comisión ha aprobado las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral. UN ٤٩ - وأعرب عن ارتياح وفده ﻹقرار اللجنة مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Por otra parte, le complace que la CNUDMI haya finalizado las Notas sobre organización del proceso arbitral y confía en que se les dé la debida publicidad. UN ٦٨ - ولاحظت بارتياح وضع اﻷونسيترال للصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم وأعربت عن أملها في أن تنشر المذكرات على نطاق واسع.
    La labor de la CNUDMI se ha puesto de manifiesto, entre otras cosas, en la aprobación de las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN ٨٢ - ولقد تجلت أعمال اللجنة بصفة خاصة في اعتماد مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    En 1996, la Comisión adoptó las Notas sobre organización del proceso arbitral, destinadas a facilitar la tarea de los participantes en el arbitraje, describiendo brevemente algunos aspectos en los que puede resultar útil una decisión oportuna sobre la organización del proceso arbitral. UN واعتمدت اللجنة في عام ١٩٩٦ ملاحظات اللجنة بشأن تنظيم إجراءات التحكيم الموضوعة لمساعدة ممارسي التحكيم بوضع قائمة للمسائل التي سيكون من المفيد اتخاذ قرارات بشأنها لتنظيم إجراءات التحكيم في موعد مناسب وتقديم وصف موجز لها.
    B. Examen del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral UN باء - مناقشة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    Hay precedentes de casos en que se permitió que la secretaría compilara una versión definitiva de tales comentarios con la previa aprobación de la Comisión, el más reciente de los cuales es el caso del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral. UN وإن هناك سوابق للسماح لﻷمانة بتجميع صيغة نهائية لتلك التعليقات بموافقة مسبقة من اللجنة، وكانت آخر سابقة في حالة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    El proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, una vez aprobado, lo hará más eficaz y contribuirá a fortalecer la confianza entre las partes contratantes. UN ٨ - وأضاف أن مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم سيعزز، بعد اعتماده، فعالية التبادل الالكتروني للبيانات، وسيساهم في تعزيز الثقة بين اﻷطراف المتعاقدة.
    El orador considera útil el proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, ya que facilita el arbitraje en general y el arbitraje internacional en particular, a pesar de las diferencias que existen entre los ordenamientos jurídicos de los países. UN ٣٢ - ووصف المتكلم مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم بأنه مفيد حيث أنه ييسر عملية التحكيم بصفة عامة وعلى وجه الخصوص التحكيم الدولي برغم تباين الخلفيات القانونية للبلدان.
    Como se hizo en el caso del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, debería darse a la secretaría el mandato de instrumentar las observaciones formuladas durante el debate de la Comisión sobre la Guía y elaborar un documento definitivo sin necesidad de aprobación previa por parte de la Comisión. UN وقال إن اﻷمانة يجب أن تعطى ولاية تنفيذ التعليقات التي أبديت أثناء مناقشة اللجنة بشأن الدليل، كما كان الحال بالنسبة لمشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم. وأن توفر الوثيقة النهائية بموافقة مسبقة من اللجنة.
    3. Encomia a la Comisión por haber terminado las Notas sobre organización del proceso arbitral Ibíd., Suplemento No. 17 (A/51/17) cap. II. UN ٣ - تشيد باللجنة لانتهائها من الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم)٤(؛
    La Comisión realizó también una labor útil con respecto al proyecto de notas sobre organización del proceso arbitral, el cual permitirá aplicar las prácticas con arreglo al derecho, especialmente en los países en proceso de transición que no han adquirido aún suficiente experiencia en materia de arbitraje internacional. UN ١٧ - وتابع قائلا إن اللجنة اضطلعت أيضا مفيدة بشأن مشروع الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم التي تجعل من الممكن اتباع ممارسات موافقة للقانون، ولا سيما في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ولم تكتسب بعد خبرة كافية في مجال التحكيم الدولي.
    Por otra parte, no hay duda de que la CNUDMI concluirá en su próximo período de sesiones el proyecto de Ley Modelo sobre el intercambio electrónico de datos y el proyecto de notas sobre organización del proceso arbitral. UN وأضاف أنه على ثقة بأن اللجنة ستكمل، في دورتها القادمة، مشروع القانون النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتعلق به من وسائل الاتصال ومشروع الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم.
    Por lo que se refiere a la práctica de pruebas en el arbitraje, se observó que las consideraciones del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral demostraban que las expectativas de los profesionales del arbitraje comercial internacional eran distintas en lo referente a la forma en que se deben practicar las pruebas en el arbitraje. UN ٣٧٣ - ولوحظ فيما يتعلق بأخذ اﻷدلة في اجراءات التحكيم أن المناقشات التي دارت حول مشروع الملحوظات عن تنظيم اجراءات التحكيم أثبتت أن الممارسين في مجال التحكيم التجاري الدولي لديهم توقعات مختلفة فيما يتعلق بالطريقة التي يتم بها أخذ اﻷدلة في اجراءات التحكيم.
    Los Estados Unidos están convencidos de la utilidad del proyecto de notas sobre organización del proceso arbitral, que la Comisión deberá examinar en su próximo período de sesiones. UN ٢٣ - وقالت إن الولايات المتحدة على اقتناع بجدوى مشروع المذكرة الخاصة بتنظيم إجراءات التحكيم والتي من المقرر أن تَفرغ اﻷونسيترال من بحثها في دورتها القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more