Mediante la colaboración con la OMS se ha desarrollado un conjunto de directrices sobre planificación de la familia. | UN | وقد أفضى التعاون مع منظمة الصحة العالمية إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
La información sobre planificación de la familia debe estar disponible a las personas casadas | UN | المعلومات التي ينبغي أن تكون متاحة للمتزوجين بشأن تنظيم الأسرة |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | (ح) الوصول إلى معلومات تربوية محددة للمساعدة في ضمان صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح عن تخطيط الأسرة. |
:: Seminarios sobre planificación de la familia para posgraduados (profesionales de la salud). | UN | :: حلقات الدراسات العليا عن تنظيم الأسرة للمهنيين العاملين في مجال الصحة |
:: Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | :: إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
Existen planes para establecer programas de salud reproductiva y asesoramiento sobre planificación de la familia en las escuelas. | UN | وهناك خطط لوضع برامج في مجال الصحة الإنجابية وإسداء المشورة في مجال تنظيم الأسرة في المدارس. |
Actualmente, no hay una edad mínima para recibir asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يوجد حد أدنى لسن الحصول على المشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
Las consultas sobre planificación de la familia son gratuitas para los residentes de Nueva Zelandia hasta los 22 años de edad. | UN | وتقدم الخدمات الاستشارية المتعلقة بتنظيم الأسرة مجانا لسكان نيوزيلندا البالغة أعمارهم 22 عاما فما دون. |
Mayor utilización y disponibilidad de anticonceptivos y de información sobre planificación de la familia | UN | تعزيز استخدام وسائل منع الحمل وتوافر المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة |
La información sobre planificación de la familia debe estar disponible a las personas solteras | UN | المعلومات التي ينبغي أن تكون متاحة لغير المتزوجين بشأن تنظيم الأسرة |
Por conducto del Servicio Nacional de la Salud todas las personas tienen derecho a servicios de asesoramiento sobre planificación de la familia y anticonceptivos gratuitos. | UN | وتقدم المشورة بشأن تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل، مجانا، إلى كل من تشملهم دائرة الصحة الوطنية. |
Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, con inclusión de la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia | UN | إمكانية الوصول إلى معلومات تثقيفية محددة لمساعدة المرأة على ضمان رفاه الأسرة، بما فيها معلومات ومشورة بشأن تنظيم الأسرة |
h. Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia; | UN | (ح) الوصول إلى معلومات تربوية محددة للمساعدة في ضمان صحة الأسر ورفاهيتها، بما في ذلك المعلومات والنصح عن تخطيط الأسرة. |
h) acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | (ح) الوصول إلى معلومات تربوية محددة للمساعدة في ضمان صحة الأسرة ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح عن تخطيط الأسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | (ح) الوصول إلى معلومات تربوية محددة للمساعدة في ضمان صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح عن تخطيط الأسرة. |
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia. | UN | وإلى جانب ذلك، يزوَّد العاملون الطبيون في مجال الرعاية الأولية في جميع المناطق الريفية ببروتوكولات عن الصحة الإنجابية الإكلينيكية تحتوي على قسم واسع عن تنظيم الأسرة. |
También 228 clérigos religiosos han transmitido mensajes sobre planificación de la familia en 10 provincias tras las oraciones del viernes. | UN | وقام 228 من رجال الدين في 10 ولايات بنقل رسائل عن تنظيم الأسرة بعد صلاة الجمعة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | (ح) إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | (ح) إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسرة ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
214. A fines de 1998, hasta la entrada en vigor de la Ley del seguro público de salud, los servicios de orientación sobre planificación de la familia estaban dirigidos en su abrumadora mayoría por ginecólogos y parteras de la comunidad, estas últimas adscritas a las clínicas especializadas en la mujer. | UN | 214 - وبحلول نهاية عام 1998 وإلى أن بدأ نفاذ قانون التأمينات الصحية العام، كان أطباء أمراض النساء والقابلات مسؤولين عن إسداء المشورة في مجال تنظيم الأسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el binestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia; | UN | " )ح( إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة اﻷسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات واﻹرشادات التي تتناول تنظيم اﻷسرة. " |
Según los datos estadísticos correspondientes a 2006, en las regiones presta servicios un total de 3 807 enfermeras distritales, quienes también preparan materiales informativos sobre planificación de la familia y los distribuyen a otros trabajadores de la salud. | UN | وتوضح البيانات الإحصائية لعام 2006 أنه يوجد ما مجموعه 807 3 من ممرضي المقاطعات يعمل في المناطق، وهؤلاء هم الذين يعدون أيضا موادا إعلامية تتعلق بتنظيم الأسرة ويسلمونها إلى مقدمي الرعاية الصحية. |
Las mujeres libias tienen una buena formación y conocen plenamente sus derechos, y el asesoramiento gratuito sobre planificación de la familia está ampliamente difundido. | UN | والمرأة الليبية مثقفة وواعية جيدا لحقوقها والمشورة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة متاحة على نطاق واسع. |
El Comité sugiere que el Gobierno imparta educación sexual y sobre planificación de la familia a jóvenes y adultos. | UN | ١٦١ - وتقترح اللجنة أن توفر الحكومة الثقافة الجنسية والوسائل العملية لتنظيم اﻷسرة لكل مــن الشبان البالغين. |
El consenso logrado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la política del UNICEF sobre planificación de la familia aprobada por la Junta Ejecutiva en 1993 sirvieron como directrices para elaborar enfoques programáticos sobre la salud de la mujer. | UN | وقد استخدم توافق اﻵراء، الذي تم التوصل اليه في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وسياسات اليونيسيف بشأن تخطيط اﻷسرة التي وافق عليها المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٣، كمبادئ توجيهية لتنمية نهج برنامجية بشأن صحة المرأة. |
La Federación formó parte del Grupo de examen técnico de la OMS para " El cuidado y la prevención esenciales para las personas que viven con el VIH " (2006-2007), y prestó asistencia técnica al grupo de expertos sobre planificación de la familia. | UN | وكان الاتحاد عضوا في فريق الاستعراض التقني التابع لمنظمة الصحة العالمية والمعني " بالرعاية الأساسية والوقاية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية " (2006-2007) حيث قام بتقديم المساعدة التقنية لفريق الخبراء المعني بتنظيم الأسرة. |
Estos programas educacionales se imparten tanto en cursos preparatorios para el matrimonio, en sesiones de asesoramiento y sesiones especiales sobre planificación de la familia. | UN | وتقدم هذه البرامج التثقيفية في كل من الدورات الإعدادية المعنية بالزواج وعند تقديم الاستشارة وفي الجلسات الخاصة المعنية بتنظيم الأسرة. |
Además, se aprovecha la oportunidad que ofrecen las consultas sobre planificación de la familia y de atención prenatal para promover cambios de comportamiento con miras a prevenir el VIH y las infecciones de transmisión sexual. | UN | وفضلاً عن هذا، يستخدم تخطيط الأُسرة والمشورة في فترة ما قبل الولادة كفرص للتشجيع على تغيير السلوك في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |