"sobre prioridades" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الأولويات
        
    • ذات الأولوية
        
    • عن الأولويات
        
    • المعني بالأولويات
        
    • بشأن أولويات
        
    • حول الأولويات
        
    • المتعلق باﻷولويات
        
    • المتعلقة بالأولويات
        
    • المعنية بالأولويات
        
    • يتناولان الأولويات
        
    • حول أولويات
        
    • مجال الأولويات
        
    • تعنى بالأولويات
        
    • في اﻵراء بشأن اﻷولويات
        
    Durante el debate sobre prioridades tal vez pueda surgir una opción determinada que pueda parecer particularmente adecuada o bien inadecuada. UN وقد يتّضح خلال المناقشة بشأن الأولويات أنّ خياراً معيّناً يبدو إمّا مناسباً أو غير مناسب بشكل خاص.
    :: Preparación de recomendaciones mensuales sobre prioridades de contratación de oficiales de seguridad para misiones sobre el terreno UN :: إعداد التوصيات الشهرية بشأن الأولويات المتصلة بتعيين موظفي الأمن في البعثات الميدانية
    ii) Aplicación de los decretos sobre prioridades en materia de reforma y reestructuración en la mayoría de los ministerios UN `2 ' تنفيذ مراسيم الإصلاح وإعادة التنظيم ذات الأولوية في معظم الوزارات
    También se iniciarán campañas para niños y jóvenes sobre prioridades clave del PNUMA. UN وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب.
    Además, la UNMIT participó en seis reuniones del Grupo de Trabajo sobre prioridades nacionales en materia de recursos humanos para la administración pública UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت البعثة في 6 اجتماعات للفريق العامل المعني بالأولويات الوطنية بشأن الموارد البشرية من أجل الخدمة المدنية
    . consenso sobre prioridades del programa; UN :: إيجاد توافق في الآراء بشأن أولويات البرامج؛
    Esa interacción con nuestros asociados nos ha llevado a generar el consenso necesario sobre prioridades y estrategias para velar por el desarrollo sostenible. UN وأدى ذلك التفاعل مع شركائنا إلى بناء توافق الآراء الضروري بشأن الأولويات والاستراتيجيات لكفالة التنمية المستدامة.
    Exámenes Preparación de recomendaciones mensuales sobre prioridades de contratación de oficiales de seguridad para misiones sobre el terreno UN إعداد التوصيات الشهرية بشأن الأولويات المتصلة بتعيين ضباط الأمن في البعثات الميدانية
    Una vez que la Asamblea haya aprobado el plan de mediano plazo, el Secretario General señalará las decisiones sobre prioridades a la atención de los Estados Miembros y los consejos de administración de los fondos de contribuciones voluntarias. UN وبعد أن تعتمد الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل، يوجه الأمين العام انتباه الدول الأعضاء ومجالس إدارة صناديق التبرعات إلى ما تقرر بشأن الأولويات.
    Para el plan de mediano plazo las decisiones sobre prioridades las tomaba la Asamblea General, previa recomendación del CPC, independientemente de las decisiones sobre el volumen de recursos. UN أما المقررات الصادرة بشأن الأولويات على مستوى الخطة المتوسطة الأجل فقد اتخذتها الجمعية العامة بناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق وبمعزل عن القرارات المتخذة على مستوى الموارد.
    Los informes, incluidas las actualizaciones sobre prioridades a nivel nacional y regional y sobre respuestas a solicitudes de asistencia, deben presentarse ante el Consejo/Foro. UN وينبغي أن تُقدَّم إلى المجلس/المنتدى تقارير تحتوي على استيفاءات بشأن الأولويات الوطنية والإقليمية وبشأن الردود على طلبات الحصول على المساعدة.
    A través de los informes de situación periódicos del Director Mundial se señalaron a la atención de la Junta algunas cuestiones fundamentales, para que considere la pertinencia de impartir una orientación estratégica y adoptar decisiones sobre prioridades, normas y el programa de trabajo general. UN وأبرزت التقارير المرحلية التي يقدمها دوريا المدير العالمي مسائل رئيسية لينظر فيها المجلس، وهي تتعلق بتوفير القيادة الاستراتيجية واتخاذ القرارات بشأن الأولويات والمعايير وبرنامج العمل عموما.
    Varias delegaciones expresaron que esperaban con interés el Plan de Acción sobre prioridades Estratégicas para la aplicación de dicha política. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة.
    Observó que el Equipo de tareas sobre la igualdad entre los géneros se dedicaba actualmente con carácter prioritario a la aplicación del Plan de Acción sobre prioridades Estratégicas. UN وأشار إلى أن فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين تواصل حاليا تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية.
    También se iniciarán campañas para niños y jóvenes sobre prioridades clave del PNUMA. UN وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب.
    Tras la suspensión de la transferencia de responsabilidades a Irlanda del Norte, el 14 de octubre de 2002, el Gobierno ha continuado publicando un documento anual sobre prioridades y Presupuesto. UN وفي أعقاب تعليق الإدارة التي انتقلت إليها السلطة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002، واصلت الحكومة نشر وثيقة سنوية عن الأولويات والميزانية.
    El Grupo de Trabajo sobre prioridades nacionales en materia de acceso a la justicia, presidido por el Director General del Ministerio de Justicia celebró cuatro reuniones. UN عقد الفريق العامل المعني بالأولويات الوطنية في مجال اللجوء إلى القضاء برئاسة المدير العام لوزارة العدل أربعة اجتماعات.
    :: 12 recomendaciones mensuales sobre prioridades de contratación de oficiales de seguridad para misiones sobre el terreno UN :: تقديم 12 توصية شهرية بشأن أولويات استقدام ضباط الأمن في البعثات الميدانية
    Quizás veraneara en Ibiza, pero no tenía padres que supieran lo primero sobre prioridades. Open Subtitles لكنه لا يملك والدين الذين يعرفون أول شيء حول الأولويات
    Varias delegaciones expresaron reconocimiento por el proceso de consultas que se había utilizado para elaborar el informe sobre prioridades estratégicas, y señalaron que ambos informes habían ayudado a elucidar diversas cuestiones que había planteado la Junta. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للعملية التشاورية التي اتبعت في إعداد التقرير المتعلق باﻷولويات الاستراتيجية، وقالت إن كلا التقريرين ساعد على توضيح عدد من المسائل التي سبق أن أثارها المجلس التنفيذي.
    ii) El intercambio de información sobre prioridades, estrategias y actividades; UN `2 ' تبادل المعلومات المتعلقة بالأولويات والاستراتيجيات والأنشطة؛
    Reuniones de los grupos de trabajo sobre prioridades nacionales celebradas, en las que la UNMIT proporcionó apoyo de secretaría y coordinó el seguimiento UN اجتماعاً لأفرقة العمل المعنية بالأولويات الوطنية عقدت، قدمت لها البعثة الدعم بأعمال الأمانة ونسقت متابعتها
    :: 2 evaluaciones temáticas o informes de inspección sobre prioridades o temas estratégicos intersectoriales UN :: إعداد اثنين من تقارير التقييم أو التفتيش المواضيعي يتناولان الأولويات أو المواضيع الاستراتيجية الشاملة لعموم البعثات
    Actividades: Aportaciones al informe del Secretario General, documento sobre prioridades de acción, declaraciones oficiales en nombre de las autoridades locales, estudios de casos, intervenciones y una actividad paralela sobre la gestión local de los recursos hídricos. UN الأنشطة: تقديم مدخلات إلى تقرير الأمين العام تشمل ورقة حول أولويات العمل، وبيانات رسمية باسم السلطات المحلية، ودراسات حالة، ومداخلات ومناسبة جانبية عن الإدارة المحلية للمياه
    c) Campañas y movilización. La colaboración con una gran variedad de asociados interesados en movilizar la adhesión y la capacidad de amplios sectores de la sociedad es imprescindible para concienciar y estimular a la opinión pública en favor de las actividades concretas sobre prioridades, políticas y asignación de recursos. UN (ج) الحملة/التعبئة: إن التعاون مع مجموعة كبيرة من الشركاء المهتمين بموضوع تعبئة التزامات وقدرات قطاع عريض في المجتمع أمر ضروري لزيادة الوعي وتشجيع الرأي العام على دعم الإجراءات المتخذة في مجال الأولويات والسياسات وتوزيع الموارد؛
    1.1.1 El Gobierno mantiene un diálogo con diferentes sectores de la sociedad mediante reuniones periódicas y establece comités multisectoriales sobre prioridades nacionales UN 1-1-1 تقيم الحكومة حوارا مع مختلف قطاعات المجتمع من خلال اجتماعات دورية وتنشئ لجانا متعددة القطاعات تعنى بالأولويات الوطنية
    Los fondos facilitaron asimismo los intercambios de experiencias entre países en relación con los planes nacionales de acción y las metas para el decenio y para la mitad del decenio, la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y la formación de consenso sobre prioridades para los niños. UN كما يسرت الصناديق تبادل الخبرات فيما بين البلدان بشأن برامج العمل الوطنية والعقد وأهداف منتصف العقد، وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وبناء توافق في اﻵراء بشأن اﻷولويات المتعلقة باﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more